background image
Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones
Sony Corporation © 2002 Printed in Thailand
XS-V1632
3-way Speaker
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
3-240-114-11 (1)
Unit: mm (in.)
Unité: mm (po.)
Unidad: mm
Precautions
·Do not continuously use the speaker system
beyond the maximum power handling
capacity.
·Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Specifications
XS-V1632
Speaker
Coaxial 3-way:
Woofer 15.8 cm (6 1/4 in.)
cone type
Midrange 3.5 cm
(1 7/16 in.) balance dome
type
Tweeter 1.1 cm (7/16 in.)
dome type
Maximum input power 200 watts
Rated input power
50 watts
Impedance
4 ohms
Sensitivity
90 dB/W/m
Frequency response
30 ­ 25,000 Hz
Mass
Approx. 715 g
(1 lb. 9 oz.) per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Especificaciones
XS-V1632
Altavoz
Coaxial de 3 vías
Graves: 15,8 cm, tipo
cónico
Gama media: 3,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Agudos: 1,1 cm, tipo
cúpula
Potencia máxima de entrada
200 vatios
Potencia nominal de entrada
50 vatios
Impedancia
4 ohmios
Sensibilidad
90 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 30 ­ 25.000 Hz
Peso
Aprox. 715 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
Precauciones
·Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
·Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montage, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Spécifications
XS-V1632
Haut-parleur
Coaxial à 3 voies:
Woofer de 15,8 cm
(6 1/4 po.) type conique
Médium 3,5 cm
(1 7/16 po.) type en dôme
équilibre
Tweeter de 1,1 cm
(7/16 po.) type en dôme
Puissance d'entrée maximale
200 watts
Puissance admissible
50 watts
Impédance
4 ohms
Sensibilité
90 dB/W/m
Réponse en fréquence
30 à 25.000 Hz
Poids
Env. 715 g
(1 liv. 9 on.) par haut-
parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Précautions
·Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
·Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l'écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si l'on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l'installation, prière de
consulter le concessionnaire Sony le plus
procho.
·
·
XS-V1632
28.7 (1 3/16)
ø 142 (5 5/8)
14 (9/16)
44.5
(1 13/16)
ø
80
(3
1 /
4)
ø
126
(5)
ø
158
(6
1 /
4)
ø 4.5 (3/16)
4
× 5
(3/16
× 7/32)
ø
169
(6
3 /
4)
163
(6
1/
2
)


background image
Mounting
Montage
Before mounting
A depth of at least 44.5 mm (1 13/16 in.) is
required for flush mounting. Measure the depth
of the area where you are to mount the speaker,
and ensure that the speaker is not obstructing
any other components of the car. Keep the
following in mind when choosing a mounting
location:
·Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the rear tray where
you are to mount the speaker.
·A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the rear tray. In this case,
you need to modify the board only.
·If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not touch any
inner parts of the car, such as the torsion bar
springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as seat belts,
head rests, center brake lights, inner covers of
the rear wipers, curtains or air purifiers etc.
Avant le montage
Une profondeur d'au moins 44,5 mm (1 13/16 po.)
est nécessaire pour effectuer le montage
affleurant. Mesurez la profondeur de
l'emplacement où vous souhaitez monter le
haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne
gêne en rien les autres composants du véhicule.
Prendre en considération les points suivants lors
du choix de l'emplacement de montage:
· Assurez-vous qu'aucun objet ne gène à
proximité de l'emplacement de montage de la
plage arrière où vous envisagez de monter le
haut-parleur.
· Il est possible qu'un trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la plage arrière.
Dans ce cas, il vous suffit de modifier le
panneau.
· Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur dans la plage arrière, assurez-
vous que les bornes, le cadre ou les aimants
du haut-parleur ne sont pas en contact avec
des pièces internes du véhicule, telles que les
ressorts à barre de torsion (lorsque vous
ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n'entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que ceintures de
sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux,
garnitures intérieures des essuie-glace arrière,
rideaux ou filtres à air, etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad mínima de 44,5 mm. Mida la
profundidad del lugar donde desea montar el
altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya
ningún componente del automóvil. Antes de
elegir el lugar de montaje, se debe tener en
cuenta lo siguiente:
·Asegúrese de que no haya obstáculos en el
lugar de montaje de la bandeja posterior en la
que desea instalar el altavoz.
·Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la bandeja posterior. En
este caso, sólo debe modificar el salpicadero.
·Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja posterior, asegúrese de que los
terminales del altavoz, el marco o el imán no
están en contacto con los componentes
interiores del coche como, por ejemplo, los
resortes de la barra de torsión (cuando abra o
cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del
altavoz no está en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los cinturones
de seguridad, los reposacabezas, las luces de
frenos centrales, las cubiertas interiores de los
limpiaparabrisas posteriores, cortinas o
ambientadores, etc.
Montaje
1
Parts list
Liste des pièces
Lista de las piezas
23
45
(
× 8)
4 m
(
× 2)
(
× 2)
ø 4
× 35
1 Markthefourboltholesandmakethem3.3mm*(5/32in.)indiameter.
Marquer les quatro orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (5/32 po.)
de diamètre.
Marque los orificios de los cuatro pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
*
* When using 5: ø 5 mm (7/32 in.)
* Si vous utilisez 5: ø 5 mm (7/32 po.)
* Cuando utilice 5: 5 mm de diámetro
*
5
ø
c
3
x
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
3
2
3
*
*
White cord -- Left speaker
Gray cord -- Right speaker
*
Cordon blanc -- Haut-parleur gauche
Cordon gris -- Haut-parleur droit
*
Cable blanco -- Altavoz izquierdo
Cable gris -- Altavoz derecho
*
--
--
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
1
(
× 8)
Mounting from the car interior (Top mounting)
Montage à partir de l'intérieur de l'habitacle (Montage supérieur)
Montaje desde el interior del automóvil (montaje superior)
·
·
·
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
2
4
5
ø 3.3 mm (5/32")
ø 127 mm (5")
7 mm (9/32")