background image
SERVICE MANUAL
FM/AW CASSETTE CAR STEREO
US Model
Canadian Model
XR-CA300
E Model
XR-CA320/CA320X
Russian Model
XR-CA320X
SPECIFICATIONS
XR-CA300/CA320/CA320X
Photo: XR-CA320X
Ver 1.4 2003.08
Model Name Using Similar Mechanism
NEW
Tape Transport Mechanism Type
MG-36SZ11-32
CA
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (XR-CA300: US model)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
22 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels
driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than
Other specifications
Cassette player section
Tape track
4-track 2-channel stereo
Wow and flutter
0.13 % (WRMS)
Frequency response
30 ­ 15,000 Hz
Signal-to-noise ratio
55 dB
Tuner section
FM
Tuning range
XR-CA320/CA320X:
FM tuning interval:
50 kHz/200 kHz
switchable
87.5 ­ 108.0 MHz
(at 50 kHz step)
87.5 ­ 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
XR-CA300:
FM tuning interval:
87.5 ­ 107.9 MHz
(at 200 kHz step)
Antenna terminal
External antenna connector
Intermediate frequency
10.7 MHz
Usable sensitivity
11 dBf
Selectivity
75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio
62 dB (stereo),
68 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.7 % (stereo),
0.5 % (mono)
Separation
33 dB at 1 kHz
Frequency response
30 ­ 15,000 Hz
AM
Tuning range
XR-CA320/CA320X:
AM tuning interval:
9 kHz/10 kHz switchable
531 ­ 1,602 kHz
(at 9 kHz step)
530 ­ 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
XR-CA300:
AM tuning interval:
530 ­ 1,710 kHz
(at 10 kHz step)
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance
4 ­ 8 ohms
Maximum power output 45 W
× 4 (at 4 ohms)
General
Outputs
Audio output
Power antenna relay
control lead
Power amplifier control
lead
Tone controls
Bass
Input
Telephone ATT control
lead (XR-CA320/CA320X only)
±10 dB at 20 Hz
Treble
±10 dB at 20 kHz
Power requirements
12 V DC car battery
(negative ground)
Dimensions
Approx. 178
× 50 × 178 mm
(7 1/8
× 2 × 7 1/8 in.)
(w/h/d)
Mounting dimensions
Approx. 182
× 53 × 161 mm
(7 1/4
× 2 1/8 × 6 3/8 in.)
(w/h/d)
Mass
Approx. 1.2 kg (2 lb 10 oz)
Supplied accessories
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Antenna terminal
External antenna connector
Intermediate frequency
10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity
30
µV
5 % total harmonic distortion.
9-870-234-15
Sony Corporation
2003H05-1
e Vehicle Company
C
2003.08
Published by Sony Engineering Corporation


background image
2
XR-CA300/CA320/CA320X
Flexible Circuit Board Repairing
· Keep the temperature of the soldering iron around 270 °C dur-
ing repairing.
· Do not touch the soldering iron on the same conductor of the
circuit board (within 3 times).
· Be careful not to apply force on the conductor when soldering
or unsoldering.
Notes on chip component replacement
· Never reuse a disconnected chip component.
· Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be dam-
aged by heat.
TABLE OF CONTENTS
1.
GENERAL
Location of Controls .......................................................
3
Setting the Clock .............................................................
3
Installation .......................................................................
4
Connections .....................................................................
5
2.
DISASSEMBLY
2-1. Disassembly Flow ...........................................................
8
2-2. Sub Panel .........................................................................
8
2-3. Mechanism Deck (MG-36SZ11-32) ...............................
9
2-4. MAIN Board ...................................................................
9
2-5. Heat Sink ......................................................................... 10
2-6. Bracket (MD) .................................................................. 10
2-7. Motor (Capstan/Reel) (M901) ........................................ 11
2-8. Main Belt, Sub Belt (C) .................................................. 11
2-9. Head (Play Back) (HP901) ............................................. 12
3.
MECHANICAL ADJUSTMENTS ....................... 13
4.
ELECTRICAL ADJUSTMENTS ......................... 13
Tape Deck Section .......................................................... 14
Tuner Section .................................................................. 15
5.
DIAGRAMS
5-1. Note for Printed Wiring Boards and
Schematic Diagrams ....................................................... 18
5-2. Printed Wiring Board ­ MAIN Board ­ ........................ 19
5-3. Schematic Diagram ­ MAIN Board (1/2) ­ .................. 20
5-4. Schematic Diagram ­ MAIN Board (2/2) ­ .................. 21
5-5. Printed Wiring Board ­ CONTROL Board ­ ................ 22
5-6. Schematic Diagram ­ CONTROL Board ­ ................... 23
5-7. IC Pin Function Description ........................................... 25
6.
EXPLODED VIEWS
6-1. General Section ............................................................... 27
6-2. Front Panel Section ......................................................... 28
6-3. Mechanism Deck Section (MG-36SZ11-32) ................. 29
7.
ELECTRICAL PARTS LIST ............................... 30


background image
3
XR-CA300/CA320/CA320X
SECTION 1
GENERAL
This section is extracted from
instruction manual.
5
Location of controls
RELEASE
DIR
6
5
4
3
2
1
BTM
DSPL
AT T
SEEK
AMS
SENS
SEL
MODE
SRC
SOURCE
D-BASS
OFF
MBP
D
DISC
REP
SHUF
ATA
Refer to the pages listed for details.
1 Volume +/­ button 7
2 MODE button
During radio reception:
BAND select 8, 9
During CD/MD playback:
CD/MD unit select 12
3 SOURCE (TUNER/CD/MD) button
8, 9, 12
4 SEL (select) button 7, 10, 11, 12
5 Z (eject) button 7, 8, 9, 12
6 Display window
7 m/M (fast winding)/DIR (tape
transport direction change) buttons 7, 8
8 MBP (My Best sound Position) button
11
9 D-BASS button 11
q; SEEK/AMS +/­ button 9, 13
Seek 9
Automatic Music Sensor 13
Manual search 13
qa RELEASE (front panel release) button
6, 14
qs ATT (attenuate) button 10
qd SENS button 9
qf RESET button (located on the front side
of the unit behind the front panel) 6
qg Frequency select switch*
(located on the bottom of the unit)
See "Frequency select switch" in the
Installation/Connections manual.
qh Number buttons 8, 9, 10, 12, 13
During radio reception:
Preset number select 9
During tape playback:
(6) ATA 8
During CD/MD playback:
(1) DISC ­ 13
(2) DISC + 13
(3) REP 13
(4) SHUF 13
qj BTM button 8
qk DSPL (display mode change) button
7, 12
ql OFF button** 6
* XR-CA320/CA320X only
** Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on
the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for
two seconds to turn off the clock display
after turning off the engine.
When you press (OFF) momentarily, the
clock display does not turn off and this
causes battery wear.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digitalindication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) for two seconds.
The hour indicationflashes.
1
Press either side of the volume button
to set the hour.
2
Press (SEL).
The minute indicationflashes.
3
Press either side of the volume button
to set the minute.
2 Press (DSPL).
The clock starts.
After the clock setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
to go forward
to go back
to go forward
to go back


background image
4
XR-CA300/CA320/CA320X
182
mm
53 m
m
Installation
Precautions
·Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving.
·Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as
in direct sunlight or near heater ducts.
·Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 5.
A
B
Mounting example
Installation in the dashboard
1
2
3
Bend these claws outward for a
tight fit, if necessary.
Plier ces griffes pour assurer
une prise correcte si nécessaire.
1
Mounting the unit in a Japanese car
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony
dealer.
How to detach and attach the front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF). Press (RELEASE), then slide the front panel a
little to the left, and pull it off towards you.
B To attach
Attach part A of the front panel to part B of the unit as illustrated and push the left side into position
until it clicks.
Installation
Précautions
·Choisir soigneusement l'emplacement d'installation pour que l'appareil ne gêne pas le chauffeur
pendant la conduite.
·Eviter d'installer l'appareil dans un endroit exposé à des températures élevées, comme en plein soleil ou
à proximité d'une bouche d'air chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations violentes.
·Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le matériel fourni.
Réglage de l'angle de montage
Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 20°.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis 5 pour le montage.
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
Installation de l'appareil dans une voiture japonaise
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures japonaise. Consultez, dans ce cas, votre
concessionnaire Sony.
Retrait et pose de la façade
Avant d'installer l'appareil, déposer la façade.
A Pour retirer
Avant de déposer la façade, ne pas oublier d'appuyer sur (OFF). Appuyer ensuite sur (RELEASE), puis
faire glisser la façade légèrement vers la gauche et enlever la façade en tirant à soi.
B Pour attacher
Fixez la partie A de la façade sur la partie B de l'appareil, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez
jusqu'au déclic.
(RELEASE)
2
3
Fire wall
Paroi ignifuge
Dashboard
Tableau de bord
1
4
First attach 6 to the unit, then insert
the unit into 1.
Fixez d'abord 6 sur l'appareil et
introduisez ensuite l'appareil dans 1.
6
5
max. size
5
× 8 mm
Dimension
max. 5
× 8 mm
5
max. size
5
× 8 mm
Dimension
max. 5
× 8 mm
Bracket
Support
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
5
max. size
5
× 8 mm
Dimension
max. 5
× 8 mm
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
5
max. size
5
× 8 mm
Dimension
max. 5
× 8 mm
Bracket
Support
Existing parts supplied with your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Bracket
Support
Bracket
Support
TOYOTA
NISSAN
(OFF)
With the UP marking up
Avec l'inscription UP vers le haut
A
B


background image
5
XR-CA300/CA320/CA320X
Connections
Cautions
·This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
·Be careful not to pinch any wires between a screw and the body of the car or this unit or between any
moving parts such as the seat railing, etc.
·Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
·Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
·Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized
when the ignition key is in the accessory position.
·Run all ground wires to a common ground point.
·Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the unit's fuse rating. If you connect this
unit in series with other stereo components, the car circuit they are connected to must be rated higher
than the sum of the individual component's fuse rating. If there are no car circuits rated as high as the
unit's fuse rating, connect the unit directly to the battery. If no car circuits are available for connecting
this unit, connect the unit to a car circuit rated higher than the unit's fuse rating in such a way that if the
unit blows its fuse, no other circuits will be cut off.
·Be sure to insulate any loose unconnected wires with electrical tape for safety.
·When installing a car without ACC (accessory) position on the ignition key switch, connect the red
power input lead to the +12 V power terminal which is energized at all times with the yellow lead.
Warning when installing in a car without ACC (accessory) position on
the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turned off the
engine.
When you press (OFF) momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear.
Reset button
When the installation and connections are complete, be sure to press the reset button with a ball-point
pen, etc.
Connexions
Précautions
·Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
·Veiller à ne pas coincer de fils entre une vis et la carrosserie de la voiture ou cet appareil ou encore entre
des pièces mobiles comme les glissières des sièges, etc.
·Avant d'effectuer les connexions, débrancher la borne de terre de la batterie du véhicule pour éviter tout
court-circuit.
·Brancher les fils d'entrée d'alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres
branchements.
·Veiller à ne pas raccorder le fil rouge d'entrée d'alimentation à la borne positive de 12 V qui est
alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires.
·Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun.
·Brancher le câble jaune à un circuit libre de la voiture dont la capacité nominale est supérieure à la
capacité du fusible de l'appareil. Si vous branchez cet appareil en série avec d'autres composants stéréo,
le circuit de la voiture auquel ils sont raccordés doit afficher une capacité nominale supérieure à la
somme des capacités individuelles de chaque composant. S'il n'y a pas de circuits de voiture affichant
une capacité égale à la capacité du fusible de l'appareil, brancher l'appareil directement à la batterie. Si
aucun circuit de voiture n'est disponible pour connecter cet appareil, brancher l'appareil à un circuit de
voiture supérieur à la capacité du fusible de l'appareil de telle sorte que si l'appareil grille son fusible,
aucun autre circuit ne soit coupé.
·Veillez à isoler tout fil ou câble non connectés avec du ruban électrique approprié.
·Lors de l'installation dans une voiture dont le contact ne possède pas de position ACC (accessoire),
raccordez le fil d'entrée électrique à la borne d'alimentation +12 V alimentée en permanence avec le fil
jaune.
Avertissement en cas d'installation dans une voiture dont le contact
ne comporte pas de position ACC (accessoires)
N'oubliez pas d'appuyer sur le bouton (OFF) de l'appareil pendant deux secondes après avoir
coupé le moteur de façon à désactiver l'affichage de l'horloge.
Si vous appuyez brièvement sur (OFF), l'affichage de l'horloge n'est pas désactivé, ce qui provoque une
usure de la batterie.
Touche de réinitialisation
Quand l'installation et les connexions sont terminées, appuyer sur la touche de réinitialisation avec un
stylo à bille, etc.
Notes of connection diagram
Notes on the control and power supply leads
· The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the unit.
· When your car has a built-in FM/AM antenna in the rear/side glass, it is necessary to connect the power antenna
control lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the power terminal of the existing antenna booster.
For details, consult your dealer.
· A power antenna without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when
the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
· Before connecting the speakers, turn the unit off.
· Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities. Otherwise, the
speakers may be damaged.
· Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis, and do not connect the terminals of the
right speaker with those of the left speaker.
· Do not attempt to connect the speakers in parallel.
· Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may
damage the active speakers. Be sure to connect passive speakers to these terminals.
Remarques sur le diagramme de connexion
Remarques sur les fils de commande et d'alimentation
· Le fil de commande de l'antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez
l'appareil sous tension.
· Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière latérale, vous devez raccorder le
fil de commande d'antenne électrique (bleu) ou le fil d'entrée d'alimentation d'accessoire (rouge) à la borne
d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
· Une antenne électrique sans boitier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Connexion pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d'entrée d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence
même si la clé de contact est sur la position d'arrêt.
Remarques sur la connexion des haut-parleurs
· Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l'appareil hors tension.
· Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les
endommager.
· Ne pas raccorder pas les bornes du système de haut-parleur au châssis de la voiture, et ne pas connecter les
bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
· Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
· Ne pas connecter de haut-parleurs actifs (équipés d'un amplificateur intégré) aux bornes de haut-parleur de
l'appareil. Les haut-parleurs actifs risquent sinon d'être endommagés. Veiller par conséquent à raccorder des
haut-parleurs passifs à ces bornes.
Frequency select switch (XR-CA320/320X only)
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 9K (50 K) position. If the frequency allocation system of
your country is based on 10 kHz (200 kHz) interval, set the switch on the bottom of the unit to the
10 K (200 K) position before making connections.
Note
When you change the position of the switch, be sure to press the reset buttons after the connections are
completed.
Commutateur de sélection de la fréquence (XR-CA320/320X uniquement)
L'intervalle de réglage des fréquences AM (FM) est réglé d'usine sur 9K (50 K). Si le système d'attribution
des fréquences est basé sur un intervalle de 10 kHz (200 kHz), placez le commutateur situé sur la partie
inférieure de l'appareil sur la position 10 K (200 K) avant de procéder au raccordement.
Remarque
Lorsque vous modifiez la position du commutateur, pressez les touches de réinitialisation lorsque les connexions
sont terminées.
Change the position with a jeweler's screwdriver, etc.
Modifiez la position à l'aide d'un tournevis de bijoutier, etc.