background image
1
SERVICE MANUAL
US Model
Canadian Model
AEP Model
UK Model
E Model
XM-280GTX
STEREO POWER AMPLIFIER
Other Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless) circuit
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
High level input connector
Outputs
Speaker terminals
Through out pin jacks
Suitable speaker impedance
2 ­ 8
(stereo)
4 ­ 8
(when used as a bridging amplifier)
Maximum outputs
190 W
× 2 (at 4 )
240 W
× 2 (at 2 )
480 W (monaural) (at 4
)
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
80 W
× 2 (20 Hz ­ 20 kHz, 0.08% THD, at 4 )
100 W
× 2 (20 Hz ­ 20 kHz, 0.1% THD, at 2 )
200 W (monaural) (20 Hz ­ 20 kHz,
0.1% THD, at 4
)
Frequency response
5 Hz ­ 50 kHz (
dB)
Harmonic distortion
0.008% or less (at 1 kHz, 4
)
Input level adjustment range
0.2 ­ 6.0 V (RCA pin jacks)
1.2 ­ 12.0 V (High level input)
Low-pass filter
50 ­ 300 Hz, ­12 dB/oct
Low boost
0 ­ 10 dB (40 Hz)
Power supply voltage
10.5 ­ 16 V
Current drain
at rated output : 20 A (4
)
Remote input : 1 mA
Dimensions
Approx. 286
× 55 × 196 mm
(11 3/8
× 2 1/4 × 7 3/4 in.) (w/h/d) not incl.
projecting parts and controls
Mass
Approx. 2.5 kg (5 lb. 8 oz.) not incl. accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change without
notice.
SPECIFICATIONS
AUDIO POWER SPECIFICATIONS (US MODEL)
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
80 watts per channel minimum continuous average power into
4 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more
than 0.08% total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc
Committee standards.
+0
­3
Notes on Chip Component Replacement
· Never reuse a disconnected chip component.
· Notice that the minus side of a tantalum capacitor may be
damaged by heat.
Ver 1.0 2003. 01
Sony Corporation
e Vehicle Company
Published by Sony Engineering Corporation
9-877-021-01
2003A0400-1
© 2003. 01


background image
2
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL
Location and Function of Controls .......................................... 3
Connections ............................................................................. 4
2. DISASSEMBLY
2-1. Bottom Plate ........................................................................ 7
2-2. Main Board Section ............................................................. 8
2-3. Disassembly and Assembly of Ornamental Plate ................ 8
2-4. Main Board .......................................................................... 9
2-5. LED Board ........................................................................... 9
3. DIAGRAMS
3-1. IC Block Diagram ................................................................ 9
3-2. Printed Wiring Boards ­Main Section (1/2)­ .................... 10
3-3. Printed Wiring Boards ­Main Section (2/2)­ .................... 11
3-4. Schematic Diagram ............................................................ 12
4. EXPLODED VIEWS
4-1. Heat Sink (Main) Section .................................................. 13
4-2. Main Board Section ........................................................... 14
5. ELECTRICAL PARTS LIST ......................................... 15
XM-280GTX


background image
3
XM-280GTX
SECTION 1
GENERAL
This section is extracted
from instruction manual.
Location and Function of Controls
1 POWER/PROTECTOR indicator
Lights up in green during operation.
When the PROTECTOR is activated the indicator will change from green
to red.
When the PROTECTOR is activated refer to the TroubleShooting
Guide.
2 LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control. Turn it in the clockwise
direction when the output level of the car audio unit seems low.
3 LOW BOOST level control
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of
10 dB.
4 FILTER selector switch
When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass.
5 Cut-off frequency adjustment control
Sets the cut-off frequency (50 ­ 300 Hz) for the low-pass filter.
Emplacement et fonction des commandes
1 Indicateur POWER/PROTECTOR
S'allume en vert en cours de fonctionnement.
Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant passe du vert au rouge.
Lorsque PROTECTOR est activé, reportez-vous
au guide de dépannage.
2 Commande de réglage LEVEL
Le niveau d'entrée peut se régler avec cette commande. Tournez cette
commande dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque le niveau de sortie
de l'autoradio semble faible.
3 Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz
jusqu'à un maximum de 10 dB.
4 Commutateur de sélection FILTER
Lorsque le commutateur
de sélection est en position LPF, le filtre est réglé sur
passe-bas.
5 Commandes de réglage de la fréquence de coupure
Permet de régler la fréquence de coupure (50 ­ 300 Hz) pour le filtre passe-
bas.
Circuit Diagram/
Schéma du circuit
Frequency/Fréquence
dB
Frequency/Fréquence
dB
Low Pass Filter/
Filtre passe-bas
POWER/PROTECTOR
LPF
OFF
LEVEL
LOW BOOST
(40Hz)
0
+10dB
50
300Hz
6
4
5.5
0.5
0.3V
2
100
160
60
250
FILTER
10
10
0
40
100
1k
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
10
100
1k
50Hz
170Hz
300Hz
LEVEL
LPF
Normal
AMP
Power
Lch
LEVEL
Inverted
AMP
Power
Rch
BTL.
Lch
Rch
(BTL.)
LOW BOOST
LOW BOOST
Hz
Hz
Low boost/
Amplification de
basses fréquences


background image
4
XM-280GTX
BTL
BTL
OFF
LPF
BTL
BTL
BTL
BTL
Connections
Caution
· Before making any connections, disconnect
the ground terminal of the car battery to avoid
short circuits.
· Be sure to use speakers with an adequate
power rating. If you use small capacity
speakers, they may be damaged.
· Do not connect the
# terminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect
the # terminal of the right speaker with that
of the left speaker.
· Install the input and output cords away from
the power supply wire as running them close
together can generate some interference noise.
· This unit is a high powered amplifier.
Therefore, it may not perform to its full
potential if used with the speaker cords
supplied with the car.
· If your car is equipped with a computer
system for navigation or some other purpose,
do not to remove the ground wire from the
car battery. If you disconnect the wire, the
computer memory may be erased. To avoid
short circuits when making connections,
disconnect the +12 V power supply wire until
all the other wires have been connected.
Connexions
2-Speaker System
Système à 2 haut-parleurs
Car audio unit
Autoradio
LINEOUT
Left speaker
(min. 2 )
Haut-parleur
gauche
(min. 2 )
Right speaker
(min. 2 )
Haut-parleur
droit
(min. 2 )
As a Monaural Amplifier
Comme amplificateur
monaural
Car audio unit
Autoradio
LINEOUT
Right channel
Canal droit
Left channel
Canal gauche
Right speaker
(min. 4 )
Haut-parleur droit
(min. 4 )
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
"Emplacement et fonction des commandes " .
Remarque
Vérifiez que la sortie de ligne de l'autoradio est
raccord ée à la prise portant l'indication " L
(BTL)" sur l'appareil.
Left speaker
(min. 4 )
Haut-parleur gauche
(min. 4 )
As the Monaural Amplifier for a Subwoofer
Comme amplificateur monaural pour un haut-parleur
d'extr êmes graves
Car audio unit
Autoradio
LINEOUT
For details on the settings of switches and
controls, refer to " Location and Function of
Controls. "
Note
Make sure that the line output from the car
audio unit is connected to the jack marked " L
(BTL)" on the unit.
For details on the settings of switches and
controls, refer to " Location and Function of
Controls. "
Note
If you wish to use a subwoofer as a monaural
speaker, connect the speaker as illustrated
above. The output signals to the subwoofer
will be the combination of the both right and
left output signals.
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
" Emplacement et fonction des commandes " .
Remarque
Si vous désirez utiliser un haut-parleur
d'extr êmes graves comme haut-parleur
monaural, raccordez le haut-parleur comme
illustr é ci-dessus.Les signaux de sortie vers le
haut-parleur d'extr êmes graves seront une
combinaison des signaux de sortie droit et
gauche.
Attention
·Avant d'effectuer les connexions, débranchez
la borne de masse de la batterie de voiture
pour éviter tout court-circuit.
·Veillez à utiliser des haut-parleurs
de
puissance adéquate. Si vous utilisez des haut-
parleurs de faible capacité, ils risquent d'être
endommagés.
· Ne raccordez pas la borne # du système de
haut-parleurs
à la carrosserie de la voiture ni
la borne # du haut-parleur
droit avec celle du
haut-parleur
gauche.
· Eloignez les câbles d'entrée et de sortie du
câble d'alimentation
pour éviter les
interférences.
· Cet appareil est un amplificateur de haute
puissance. Il ne peut donc déployer sa pleine
puissance que si les câbles de haut-parleurs
de
la voiture lui sont raccordés.
· Si votre voiture est équipée d'un système de
navigation ou d'un ordinateur de bord, ne
retirez pas le câble de terre de la batterie de la
voiture, sinon les données mémorisées seront
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque
vous effectuez les branchements,
branchez le
câble d'alimentation
+12 V après avoir
branché tous les autres câbles.
Power Connection Wires
Câbles d'alimentation
Car audio unit
Autoradio
Fuse (30 A)
Fusible (30 A)
+12 V car battery
Batterie de voiture +12 V
Remote output *
Sortie de
télécommande *
(REM OUT)
to a metal point
of the car
vers une partie
métallique de la
carrosserie
* If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output on the amplifier,
connect the remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
* Si vous disposez du mod èle d'origine ou d'un autre l'autoradio dont l'amplificateur ne comporte pas de
sortie de t élécommande, raccordez la borne d 'entr ée de t élécommande (REMOTE) à la prise
d'alimentation accessoires.
Notes on the power supply
· Connect the +12 V power supply wire only after
all the other wires have been connected.
· Be sure to connect the ground wire of the unit
securelyto a metal point of the car. A loose
connection may causea malfunction of the
amplifier.
· Be sure to connect the remote control wire of the
car audio unit to the remote terminal.
·When using a car audio unit without a remote
output on the amplifier, connect the remote
input terminal (REMOTE)to the accessorypower
supply.
· Use the power supply wire with a fuse attached
(30 A).
· Place the fuse in the power supply wire as close as
possible to the car battery.
· Make sure that the wires to be connected to the
+
12 V and GND terminals of this unit are at least
10-Gauge (AWG-10) or have a sectional area of
more than 5.5 mm 2.
Remarquessur l'alimentation électrique
· Raccordez le câble d'alimentation +12 V
uniquement apr ès avoir réalisé toutes les autres
connexions.
· Raccordezcorrectement le câble de masseà une
partie métallique de la voiture. Une connexion
lâche peut provoquer un dysfonctionnement de
l'amplificateur.
· Veillez à raccorder le fil de t élécommande de
l'autoradio à la borne de t élécommande.
· Si vous utilisez un l 'autoradio dont l 'amplificateur
ne comporte pas de sortie de t élécommande,
raccordez la borne d'entr ée de la t élécommande
(REMOTE)à la prise d'alimentation accessoires.
· Utilisez un c âble d 'alimentation muni d 'un fusible
(30 A).
· Fixez le câble d'alimentation le plus pr ès possible
de la batterie de voiture.
· Assurez-vous que les câbles à raccorder aux
bornes +12V et GND de cet appareil sont d'un
calibre d'au moins 10 (AWG-10) ou d'une section
supérieure à 5,5 mm 2.
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
"Emplacement et fonction des commandes " .
For details on the settings of switches and
controls, refer to " Location and Function of
Controls. "
Subwoofer (min. 4 )
Subwoofer (min. 4 )
Make the terminal connections as illustrated below.
Effectuez les connexions des bornes comme illustr é ci-dessous.
REM OUT +
12V G
ND
REM OUT +
12V
GND
Pass the wires through the cap, connect
the wires, then cover the terminals with
the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to
apply too much torque * as doing so may damage
the screw.
* The torque value should be less than 1 N· m.
Faites passerles câbles par le cache,
raccordezles câbles, puis recouvrez les
bornes avec le cache.
Remarque
Lorsque vous vissez la vis, faites attention
à ne
pas appliquer une trop grande force *, car cela
pourrait endommager la vis.
* Le couple de torsion doit
être inf érieur à 1 N· m.
3
3
c


background image
5
XM-280GTX
BTL
BTL
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
OFF
LPF
Four output channels
Quatre canaux de sortie
Full range speakers
(min. 2 )
Haut-parleurs à large
bande (min. 2 )
Subwoofers (min. 2 )
Subwoofers (min. 2 )
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
" Emplacement et fonction des commandes " .
Remarque
Dans ce système, le volume des haut-parleurs
d'extr êmes graves est contr ôlé par la
commande de balance avant/arri ère de
l'autoradio.
For details on the settings of switches and
controls, refer to " Location and Function of
Controls. "
Note
In this system, the volume of the subwoofers
will be controlled by the car audio unit fader
control.
Car audio unit
Autoradio
LINEOUT
Dual Mode System (With a Bridged Subwoofer)
Double mode de connexion (avec un haut-parleur
d'extr êmes graves en pont)
Notes
· When using passive crossover networks in a multi-
speaker system, care must be taken as the speaker
system's impedance should not be lower than
that of the suitable impedance for this unit.
· When you are installing a 12 decibels/octave
system in your car, the following points must be
considered. In a 12 decibels/octave system where
both a choke and capacitor are used in series to
form a circuit, a great care must be taken when
they are connected. In such a circuit, there is
going to be an increase in the current which by-
passesthe speaker with frequencies at around the
crossover frequency. If audio signals are
continued to be fed into the crossover frequency
area, it may cause the amplifier to become
abnormally hot or the fuse will be blown. Also if
the speaker is disconnected, a series-resonant
circuit will be formed by the choke and the
capacitor. In this case, the impedance in the
resonance area will decrease dramatically
resulting in a short circuit like situation causing a
damage to the amplifier. Therefore, make sure
that a speaker is connected to such a circuit at all
times.
Remarques
· Lorsque vous utilisez des circuits de recoupement
de fr équence passifs dans un système à plusieurs
haut-parleurs, assurez-vous que l'imp édance du
système n'est pas inf érieure à celle pr évue pour
cet appareil.
· Lorsque vous installez un système à 12 décibels/
octave dans votre voiture, vous devez respecter
les points suivants. Dans un système à 12 décibels/
octave où la bobine d'arr êt et le condensateur
sont utilis és en série pour former un circuit, vous
devez réaliser les branchements avec beaucoup de
pr écaution. Dans ce type de circuit, une
augmentation du courant contournant le haut-
parleur se produit dans les fr équences se situant
autour de la fr équence de coupure. Si des signaux
audio continuent d'être fournis dans la zone de la
fr équence de recoupement, une surchauffe risque
de se produire dans l'amplificateur et le fusible
risque de sauter. Si le haut-parleur n'est pas
raccord é, un circuit de résonance série sera créé
par la bobine et le condensateur. Dans ce cas,
l'imp édance dans la zone de résonance sera
considérablement réduite, et comme dans le cas
d'un court-circuit, l'amplificateur peut être
endommag é. Par conséquent, veillez à ce qu 'un
haut-parleur soit toujours raccord é au circuit.
C1/C2
(capacitor) *
unit:
µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Table of crossover values for
6 dB/octave (4 )
* (not supplied)
Crossover
Frequency
unit: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(coil)*
unit: mH
12.7
8.2
6.2
4.7
4.2
3.3
2.4
1.6
1.0
0.8
0.6
Fréquence de
recoupement
unité : Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(bobine) *
unité : mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
C1/C2
(condensa-
teur) * unité :
µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tableau des valeurs de recoupement
pour 6 dB/octave (4 )
* (non fournis)
2-way System
Système 2 voies
Two output channels
Duex canaux de sortie
Full range speakers
(min. 2 )
Haut-parleurs à large
bande (min. 2 )
Subwoofers (min. 2 )
Subwoofers (min. 2 )
Utilisez la borne THROUGH OUT lorsque
vous installez plusieurs amplificateurs.
Les
signaux sont sortis comme ils sont entrés.
(LOW BOOST, LPF ne fonctionnent pas.)
Remarques
·Vous pouvez raccorder un maximum de 3
amplificateurs à la borne THROUGHOUT. Si
vous raccordez plus de trois amplificateurs,
cela peut provoquer des probl èmes comme
des baissesdu son.
·Avec une connexion d'entr ée de haut niveau,
vous ne pouvez pas utiliser THROUGH OUT.
Use the THROUGH OUT terminal when
you install more amplifiers. The signals are
output as they were input. (LOW BOOST,
LPF do not work.)
Notes
·A maximum 3 amplifiers can be connected to
the THROUGHOUT terminal. If you connect
more than three amplifiers, it may cause
problems such as sound dropout.
·High level input connection cannot use
THROUGHOUT.
Car audio unit
Autoradio
LINEOUT
THROUGHOUT
INPUT
INPUT
Car audio unit
Autoradio
Left speaker
Haut-parleur gauche
Right speaker
Haut-parleur droit
Subwoofer
Subwoofer
LINEOUT
C2
C1
L
High Level Input Connection
(As a Monaural Amplifier for a Subwoofer)
Connexion d'entr ée à haut niveau
(Comme amplificateur
monaural pour un haut-parleur
d'extr êmes
graves)
Pour plus de détails sur les réglages des
commutateurs et commandes, reportez-vous à
" Emplacement et fonction des commandes " .
Remarque
Si vous désirez utiliser un haut-parleur d'extr êmes
graves comme haut-parleur monaural, raccordez
le haut-parleur comme illustr é ci-dessus.Les
signaux de sortie vers le haut-parleur d'extr êmes
graves seront une combinaison des signaux de
sortie droit et gauche.
For details on the settings of switches and
controls, refer to " Location and Function of
Controls. "
Note
If you wish to use a subwoofer as a monaural
speaker, connect the speaker as illustrated
above. The output signals to the subwoofer
will be the combination of both the right and
left output signals.
Car audio unit
Autoradio
Left speaker
Haut-parleur gauche
Right speaker
Haut-parleur droit
Subwoofer (min. 4 )
Subwoofer (min. 4 )
2
*