background image
AUDIO OUT REAR
© 2004 Sony Corporation Printed in Korea
3-261-841-61 (1)
Cautions
· This unit is designed for negative ground 12 V DC
operation only.
· Do not get the leads under a screw, or caught in
moving parts (e.g. seat railing).
· Before making connections, turn the car ignition
off to avoid short circuits.
· Connect the yellow and red power input leads
only after all other leads have been connected.
· Run all ground leads to a common ground
point.
· Be sure to insulate any loose unconnected leads
with electrical tape for safety.
· The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
· When connecting this unit in combination with
other stereo components, the connected car
circuit's rating must be higher than the sum of
each component's fuse.
· When no car circuits are rated high enough,
connect the unit directly to the battery.
Parts Iist (1)
· The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
· The bracket 1 and the protection collar 3 are
attached to the unit before shipping. Before
mounting the unit, use the release keys 5 to
remove the bracket 1 and the protection collar 3
from the unit. For details, see "Removing the
protection collar and the bracket (4)" on the
reverse side of the sheet.
· Keep the release keys 5 for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket 1 carefully to avoid injuring
your fingers.
Note
Before installing, make sure that the catches on
both sides of the bracket 1 are bent inwards 2 mm
(3/32 in).
If the catches are straight or bent outwards, the unit
will not be installed securely and may spring out.
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
FM/AM
Compact Disc
Player
Connection example (2)
Notes (2-B)
· Be sure to connect the ground lead before
connecting the amplifier.
· If you connect an optional power amplifier and
do not use the built-in amplifier, the beep
sound will be deactivated.
Connection diagram (3)
1 To a metal surface of the car
First connect the black ground lead, then
connect the yellow and red power input leads.
2 To the power antenna control lead or power
supply lead of antenna booster amplifier
Notes
· It is not necessary to connect this lead if
there is no power antenna or antenna
booster, or with a manually-operated
telescopic antenna.
· When your car has a built-in FM/AM antenna
in the rear/side glass, see "Notes on the
control and power supply leads."
3 To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers.
Connecting any other system may damage the
unit.
4 To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
Notes
· If there is no accessory position, connect to
the +12 V power (battery) terminal which is
energized at all times.
Be sure to connect the black ground lead to
a metal surface of the car first.
· When your car has a built-in FM/AM antenna
in the rear/side glass, see "Notes on the
control and power supply leads."
5 To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground lead to a
metal surface of the car first.
A
B
1
45
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Rear speaker
Altavoces traseros
Front speaker
Altavoces delanteros
1
Power amplifier
Amplificador de potencia
× 4
2
× 2
3
CDX-SW200
1
Catch
2


background image
AUDIO OUT
REAR
L
R
AUDIO OUT REAR
Precauciones
· Esta unidad se ha diseñado para funcionar
únicamente con alimentación de conexión a tierra
negativa de cc 12V.
· No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
· Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
· Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
· Conecte todos los conductores de conexión a
tierra a un punto común.
· Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
cinta aislante los cables sueltos que no estén
conectados.
Notas sobre el cable de suministro de
alimentación (amarillo)
· Cuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal del
circuito conectado del automóvil debe ser superior a
la suma de los fusibles de cada componente.
· Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes (1)
· Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
· La unidad se comercializa con el soporte 1 y el
marco de protección 3 instalados. Antes de
montarla, utilice las llaves de liberación 5 para
extraer el soporte 1 y el marco de protección 3.
Para obtener más información, consulte
"Extracción del marco de protección y del soporte
(4)" en el reverso de la hoja.
· Conserve las llaves de liberación 5 para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1
para evitar posibles lesiones en los dedos.
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los
enganches de ambos lados del soporte 1 están
doblados hacia adentro 2 mm. Si no lo están o están
doblados hacia afuera, la unidad no se instalará
correctamente y puede saltar.
3
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Con raya azul/blanca
White
Blanco
Green
Verde
Purple
Violeta
White/black striped
Con raya blanca/negra
Gray/black striped
Con raya gris/negra
Green/black striped
Con raya verde/negra
Purple/black striped
Con raya violeta/negra
Gray
Gris
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
3
from car antenna
de la antena del automóvil
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
2
5
4
ANT REM
4
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
Black
Negro
Blue
Azul
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
1
Notes on the control and power supply leads
· The power antenna control lead (blue) supplies
+12 V DC when you turn on the tuner.
· When your car has built-in FM/AM antenna in the
rear/side glass, connect the power antenna
control lead (blue) or the accessory power input
lead (red) to the power terminal of the existing
antenna booster. For details, consult your dealer.
·A power antenna without a relay box cannot be
used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected,
power will always be supplied to the memory
circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
· Before connecting the speakers, turn the unit off.
· Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms,
and with adequate power handling capacities to
avoid its damage.
· Do not connect the speaker terminals to the car
chassis, or connect the terminals of the right
speakers with those of the left speaker.
· Do not connect the ground lead of this unit to
the negative (­) terminal of the speaker.
· Do not attempt to connect the speakers in
parallel.
· Connect only passive speakers. Connecting active
speakers (with built-in amplifiers) to the speaker
terminals may damage the unit.
· To avoid a malfunction, do not use the built-in
speaker leads installed in your car if the unit
shares a common negative (­) lead for the right
and left speakers.
· Do not connect the unit's speaker leads to each
other.
Ejemplo de conexiones (2)
Notas (2-B)
· Asegúrese de conectar primero el cable de
conexión a tierra antes de realizar la conexión al
amplificador.
· Si conecta un amplificador de potencia opcional y
no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
Diagrama de conexión (3)
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a tierra
negro, y después los cables amarillo y rojo de
entrada de alimentación.
2 Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del amplificador
de antena
Notas
· Si no se dispone de antena motorizada ni de
amplificador de antena, o se utiliza una antena
telescópica accionada manualmente, no será
necesario conectar este cable.
· Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM
en el cristal trasero o lateral consulte "Notas
sobre los cables de control y de fuente de
alimentación".
3 Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador
de potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores.
La conexión de cualquier otro sistema puede
dañar la unidad.
4 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía en la posición de accesorio del
interruptor de la llave de encendido
Notas
· Si no hay posición de accesorio, conéctelo al
terminal de alimentación (batería) de +12 V que
recibe energía sin interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de
conexión a tierra negro a una superficie
metálica del automóvil.
· Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM
en el cristal trasero o lateral consulte "Notas
sobre los cables de control y de fuente de
alimentación".
5 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de
conexión a tierra negro a una superficie metálica
del automóvil.
1
Enganche
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
· El conductor de control de la antena motorizada
(azul) suministrará + cc 12 V cuando conecte la
alimentación del sintonizador.
· Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero o lateral conecte el
cable de control de antena motorizada (azul) o el
cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al
terminal de alimentación del amplificador de
antena existente. Para obtener información
detallada, consulte a su proveedor.
· Con esta unidad no es posible utilizar una antena
motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el
circuito de la memoria recibirá siempre alimentación,
aunque ponga la llave de encendido en la posición
OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
· Antes de conectar los altavoces, desconecte la
alimentación de la unidad.
· Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8
con
la capacidad de potencia adecuada para evitar que
se dañen.
· No conecte los terminales de altavoz al chasis del
automóvil, ni conecte los terminales del altavoz
derecho con los del izquierdo.
· No conecte el cable de conexión a tierra de esta
unidad al terminal negativo (­) del altavoz.
· No intente conectar los altavoces en paralelo.
· Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta
altavoces activos (con amplificadores incorporados)
a los terminales de altavoz, puede dañar la unidad.
· Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los
cables de altavoz incorporados instalados en el
automóvil si su unidad comparte un cable negativo
común (­) para los altavoces derecho e izquierdo.
· No conecte los cables de altavoz de la unidad entre
sí.


background image
182
mm
53 mm
4
1
23
3
1
1
Dashboard
Salpicadero
5
6 A TOYOTA
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
B NISSAN
2
2
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
2
2
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
7 A
B
1
2
3
5
5
max. size
5
× 8 mm
(7/32
× 11/32 in)
Tamaño máx.
5
× 8mm
max. size
5
× 8 mm
(7/32
× 11/32 in)
Tamaño máx.
5
× 8mm
max. size
5
× 8 mm
(7/32
× 11/32 in)
Tamaño máx.
5
× 8mm
max. size
5
× 8 mm
(7/32
× 11/32 in)
Tamaño máx.
5
× 8mm
cc
c
1
(OFF)
A
B
Face the hook inwards.
El gancho debe
encontrarse en la parte
interior.
Claws
Ganchos
Orient the release key
correctly.
Oriente la llave de
liberación en la dirección
correcta.


background image
Precautions
·Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
·Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
·Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar
and the bracket (4)
Before installing the unit, remove the
protection collar 3 and the bracket 1 from
the unit.
1 Remove the protection collar 3.
1
Engage the release keys 5 together with
the protection collar 3.
2
Pull out the release keys 5 to remove the
protection collar 3.
2 Remove the bracket 1.
1
Insert both release keys 5 together
between the unit and the bracket 1 until
they click.
2
Pull down the bracket 1, then pull up the
unit to separate.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Notes
· Bend these claws outward for a tight fit, if
necessary (5-2).
· Make sure that the 4 catches on the protection
collar 3 are properly engaged in the slots of the
unit (5-3).
Mounting the unit in a Japanese
car (6)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 2.
Precauciones
·Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.
·Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o conductos de calefacción, o
lugares con polvo, suciedad o vibraciones
excesivas.
·Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de
protección y del soporte (4)
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección 3 y el soporte 1 de la misma.
1 Retire el marco de protección 3.
1
Una las llaves de liberación 5 al marco de
protección 3.
2
Retire la llave de liberación 5 para extraer
el marco de protección 3.
2 Retire el soporte 1.
1
Inserte ambas llaves de liberación 5 entre
la unidad y el soporte 1 hasta que
encajen.
2
Presione el soporte 1 y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
Ejemplo de montaje (5)
Instalación en el salpicadero
Notas
· Si es necesario, doble estas uñas hacia fuera para
que encaje firmemente (5-2).
· Compruebe que los 4 enganches del marco de
protección 3 estén bien fijados en las ranuras de
la unidad (5-3).
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés (6)
No podrá instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
proveedor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
2
.
How to detach and attach the
front panel (7)
Before installing the unit, detach the front
panel.
7-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press (OFF). Press
, and pull it off towards
you.
7-B To attach
Attach part A of the front panel to part B of the
unit as illustrated and push the left side into
position until it clicks.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and
this causes battery drain.
RESET button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ball-point pen, etc., after detaching the
front panel.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal (7)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
7-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de
presionar (OFF). Después presione
y tire de
él hacia usted.
7-B Para instalarlo
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B
de la unidad, como se muestra en la
ilustración, y después presione la parte
izquierda hasta que la unidad encaje en su lugar.
Advertencia sobre la instalación
en un automóvil que no
disponga de posición ACC
(accesorio) en el interruptor de
la llave de encendido
Tras apagar el motor, mantenga
presionado (OFF) en la unidad hasta que
se apague la indicación.
De lo contrario, la indicación no se apagará y la
batería se descargará.
Botón RESET
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
asegúrese de pulsar el botón RESET con un
bolígrafo, etc.