background image
Dispositivo per scrittura a mano
Handschriftapparaat
Pizarra electrónica
PDK-50HW2
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones


background image
2
It
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Nota sulle operazioni di installazione:
Questo prodotto viene venduto presumendo che venga installato
da personale qualificato, con sufficiente capacità e competenza.
Richiedere sempre ad uno specialista di installazioni, o al
rivenditore, di procedere all'installazione e messa in opera
dell'apparecchio. La PIONEER non può assumersi responsabilità
per danni causati da errori nell'installazione o nel montaggio, da
usi errati, da modifiche o da disastri naturali.
Nota per i rivenditori:
Al termine dell'installazione ricordarsi di consegnare questo
manuale al cliente, e di spiegare al cliente stesso le modalità di
uso del prodotto.
ATTENZIONE: IN SEDE DI POSIZIONAMENTO
DELL'APPARECCHIO VERIFICARE CHE LA SPINA E LA PRESA
DI RETE SIANO FACILMENTE ACCESSIBILI.
Per garantire un'adeguata dispersione del calore, allontanare
leggermente l'apparecchio da altre apparecchiature, pareti, ecc.
(in genere a più di 10 cm). Evitare le seguenti installazioni in cui
l'intasamento dello sfiato e l'accumulo interno di calore possono
provocare il rischio di incendi.
· Non installare l'apparecchio in spazi ristretti con ventilazione
limitata
· Non posizionare l'apparecchio su un tappeto
· Non coprire l'apparecchio con panni, ecc.
· Non posizionare l'apparecchio su un lato
· Non capovolgere l'apparecchio
· In caso di installazioni speciali, ad es. montaggio accanto ad
una parete, posizionamento in orizzontale, ecc., rivolgersi
preventivamente al proprio rivenditore Pioneer.
Condizioni ambientali di funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento:
0 °C ­ +40 °C (+32 °F ­ +104 °F); inferiore a 85 %RH (feritoie di
raffreddamento non ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi:
÷ luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di
luce artificiale
÷ luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa
ventilazione
H045 It


background image
3
Italiano
It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l'uso dell'apparecchio. Conservare poi il
manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la
forma della spina del cavo d'alimentazione e della presa
ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle
illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento
è lo stesso.
K015 It
CARATTERISTICHE
Il Dispositivo per scrittura a mano consente di usare una speciale
penna "ad hoc" per le operazioni di scrittura ed inserimento
direttamente sullo schermo del pannello al plasma. La scrittura ed
altre operazioni possono anche essere facilmente eseguite con le
proprie dita.
7 Utilizza tecnologia di scansione a raggi infrarossi per prevenire il
degrado della qualità dello schermo.
7 La tecnologia di scansione a raggi infrarossi ad alta velocità
fornisce una rapida risposta, ad alta risoluzione, equivalente allo
standard XGA.
<Indice>
CARATTERISTICHE .............................................................................................................. 3
ACCESSORI .......................................................................................................................... 4
DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE SINGOLE PARTI .................................................. 5
Schermo per scrittura ...................................................................................................... 5
Penna ............................................................................................................................... 5
Sostituzione della batteria della penna ............................................................................ 5
Sostituzione del pennino ................................................................................................. 6
INSTALLAZIONE ...................................................................................................................6
Montaggio dello schermo per scrittura ........................................................................... 6
Montaggio del poggiapenna ............................................................................................ 6
Collegamenti ....................................................................................................................7
Collegamento del pannello a plasma ad un computer ............................................... 7
Collegamento dello schermo per scrittura al computer ............................................ 7
Collegamento del cavo di alimentazione .................................................................... 7
Installazione del software ................................................................................................ 7
Predisposizione della risoluzione dello schermo ........................................................ 7
Regolazione del pannello al plasma ........................................................................... 7
Installazione del software del driver .......................................................................... 8
Allineamento della punta del pennino e della posizione del cursore ......................... 8
DIAGNOSTICA ...................................................................................................................... 9
PULIZIA ............................................................................................................................... 10
DATI TECNICI ..................................................................................................................... 11
Per dettagli concernenti il funzionamento del pannello al
plasma PIONEER, vedere il manuale di istruzioni del
pannello stesso.
PRECAUZIONI
Questo dispositivo è stato studiato per poter essere
utilizzato in combinazione con i pannelli al plasma Pioneer
modelli PDP-503CMX e PDP-503MXE. Non può essere
utilizzato in combinazione con i modelli PDP-502MX e
PDP-502MXE.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA


background image
4
It
ACCESSORI
Sulla base di questa lista, verificare che tutti i seguenti accessori siano presenti, spuntandoli uno per uno nell'apposito
quadratino
.
Una penna
Due batterie alcaline del tipo AAA (o LR03)
Due "pennini" di ricambio
Otto viti per avvitamento a mano
Quattro barre di montaggio
Un poggiapenna
Un cavo di interfaccia RS-232C
(a 9 poli, diritto, da 3 m)
Un adattatore per corrente alternata
Un cavo di alimentazione
Un bullone a testa esagonale incassata
Tre coppie di nastro autoadesivo
Manuale de istrucciones
Disco con software per l'installazione del driver
Scheda di garanzia


background image
5
Italiano
It
DENOMINAZIONE E FUNZIONI DELLE SINGOLE PARTI
<Schermo per scrittura>
NOTA:
All'accensione, la spia dell'alimentazione si mette
inizialmente a lampeggiare in arancione; durante questo
periodo di tempo (circa 3 secondi), nel corso del quale
l'apparecchio sta provvedendo ad inizializzare le proprie
predisposizioni, evitare assolutamente di toccare lo schermo.
<Penna>
Se l'uso della penna diviene difficile:
La penna può funzionare in modo non corretto se si
tengono bloccati i fori del coperchio del vano
portabatteria. Inoltre, la penna può cominciare a
funzionare in modo alquanto strano quando la batteria
sta per esaurirsi. In tali casi, procedere al più presto alla
sua sostituzione.
Verifica della durata della batteria:
Premendo a fondo il tasto piccolo si illumina una spia
LED. Se questa spia non si illumina, o si illumina solo
debolmente, la batteria è esaurita e deve essere
sostituita.
<Sostituzione della batteria della penna>
1 Ruotare verso sinistra (in senso antiorario) il coperchio
del vano portabatteria, ed estrarlo.
2 Inserire una nuova batteria del tipo AAA, allineando
correttamente le polarità + e ­ come indicato in figura
(inserire prima l'estremità "­" contro la molla, e far poi
scivolare all'interno del vano a tubo l'altra estremità "+").
3 Rimettere il coperchio del vano portabatteria e ruotarlo
verso destra (senso orario) per richiuderlo.
4 Premere a fondo il tasto piccolo per verificare che la spia
LED si illumini.
NOTE:
÷ Per evitare possibili danni dovuti a perdite della batteria,
togliere la batteria se si prevede di non utilizzare la
penna per un lungo periodo di tempo (un mese o più). In
caso di perdite dalla batteria, ripulire accuratamente
qualsiasi traccia di liquido rimasto all'interno del vano
portabatteria, e sostituire la batteria.
÷ La batteria alcalina fornita non deve essere ricaricata,
messa in corto circuito, smontata o gettata nel fuoco.
Spia LED
Batteria alcalina
di tipo AAA (o LR03)
Coperchio del vano portabatteria
PEN
NORMAL
RS-232C
DC IN
ON
OFF
Spia dell'alimentazione
(si illumina in verde ad
apparecchio attivato)
Interruttore
di attivazione
Presa di
alimentazione
a corrente
continua,
DC-IN
Connettore per
interfaccia RS-232C
Retro dello
schermo
Al quadro di comando
del pannello al plasma
Interruttore di selezione
della modalità
Disporre l'interruttore di selezione
sulla modalità corrispondente al
metodo di inserimento che si
vuole utilizzare per scrivere sullo
schermo: questa speciale penna,
o altri metodi.
Modalità della penna (PEN):
In questa modalità si può
usare la speciale penna
per scrivere sullo
schermo. L'uso di questa speciale
penna consente di tracciare linee
e di scrivere caratteri nitidi e
chiaramente delineati.
Modalità normale (NORMAL):
In questa modalità, le
proprie dita, o altri oggetti,
possono essere utilizzati
per scrivere sullo schermo.
Con questo metodo, però, in
confronto alla speciale penna "ad
hoc", si ottengono caratteri e
linee di definizione assai inferiore.
Estremità della
penna
Cappuccio
Pennino
(corrispondente al tasto sinistro del mouse)
Indicazione a diodo
luminoso (LED)
Coperchio
del vano
portabatteria
Foro del coperchio del vano portabatteria
Tasto grande
(corrispondente al tasto
destro del mouse)
Tasto piccolo
(corrispondente al tasto
centrale del mouse)