background image
Receptor de audio multicanal
SX_316_SF_Sp.book Page 1 Tuesday, March 7, 2006 9:46 AM


background image
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de "voltaje peligrosa" no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
40 cm encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5
°C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
SX_316_SF_Sp.book Page 2 Tuesday, March 7, 2006 9:46 AM


background image
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Sólo para uso en Taiwán
Enchufe de dos clavijas planas tipo
taiwanés
Voltage selectorSelector de tensión
El selector de tensión está situado en el panel posterior
de los modelos de tensiones múltiples.
El ajuste predeterminado del selector de tensión es
de 220 V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o
región.
· La tensión de alimentación en Arabia Saudita es de
127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de
ponerlo en funcionamiento.
· Para Taiwán, ajústelo a 110 V antes de ponerlo en
funcionamiento.
· Para México, ajústelo a 120 V a 127 V antes de
ponerlo en funcionamiento.
Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de
alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector
de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.
Destornillador
de tamaño medio
D3-4-2-1-5_Sp
110 V
110 V
120 - 127 V
120 - 127 V
220 V
240 V
240 V
220 V
TWO VOLTAGE SELECTORS
SX_316_SF_Sp.book Page 3 Tuesday, March 7, 2006 9:46 AM


background image
Contenido
4
En
Contenido
01 Antes de comenzar
Comprobar el contenido de la caja
. . . . . . . . . 5
Colocación de las pilas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso del mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación del receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso de la Configuración rápida
. . . . . . . . . . . 6
02 Conexión
Conexiones del cableado
. . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cables de audio (analógico)
. . . . . . . . . . . . . 7
Cables de audio digital ópticos y
coaxiales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión a un televisor y a un grabador o
reproductor de DVD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de una pletina o VCR
. . . . . . . . . . . . 8
Conexión de otros componentes digitales
. . . 9
Conexión de las antenas
. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antena de hilo de FM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antena de cuadro de AM
. . . . . . . . . . . . . . 10
Uso de antenas externas
. . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de los altavoces
. . . . . . . . . . . . . . . 11
Terminales del altavoz
. . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consejos para la colocación de los
altavoces
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enchufado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
03 Controles y pantallas
Panel delantero
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acerca del decodificador WMA9 Pro
. . . . . 18
04 Cómo escuchar su sistema
Reproducción automática
. . . . . . . . . . . . . . 19
Escucha con sonido envolvente
. . . . . . . . . . 19
Uso de los efectos avanzados de sonido
envolvente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configurar las opciones de efectos
. . . . . . 20
Uso del modo Sonido envolvente trasero
virtual (VSB)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Escucha en estéreo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso del Sound Retriever
. . . . . . . . . . . . . . . . 22
05 El menú System Setup
Realización de los ajustes del receptor en el
menú System Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nivel de canal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Distancia de altavoz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración del control de alcance
dinámico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración Dual Mono
. . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración del atenuador LFE
. . . . . . . . 24
06 Uso del sintonizador
Escucha de la radio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Almacenar la emisora presintonizada
. . . . . . 25
Nombrar emisoras presintonizadas
. . . . . . 25
Escucha de emisoras presintonizadas
. . . . 25
Cambio de paso de frecuencia
. . . . . . . . . . . 26
07 Información adicional
Resolución de problemas
. . . . . . . . . . . . . . . 27
Reajuste de la unidad principal
. . . . . . . . . . . 28
Limpieza de la unidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Características técnicas
. . . . . . . . . . . . . . . . 29
SX_316_SF_Sp.book Page 4 Tuesday, March 7, 2006 9:46 AM


background image
Español
Antes de comenzar
01
5
Sp
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Comprobar el contenido de la
caja
Compruebe que haya recibido los siguientes
accesorios:
· Antena de cuadro de AM
· Antena de hilo de FM
· Pilas secas IEC R6 tamaño AA (para
confirmar el funcionamiento del sistema)
x 2
· Mando a distancia
· Cables de alimentación (asegúrese de usar
el cable correspondiente a su país/zona):
Tipo de dos clavijas redondas, tipo de dos
clavijas planas y tipo británico de tres
clavijas
· Enchufe en forma de J
· Estas instrucciones de uso
Colocación de las pilas
Importante
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
riesgos como pérdida del líquido y una
explosión. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
· No utilice nunca pilas nuevas con
gastadas.
· Inserte correctamente los extremos
positivo y negativo de las pilas de acuerdo
con las marcas del cajetín de pilas.
· Las pilas con la misma forma pueden tener
voltajes diferentes. No utilice juntas pilas
diferentes.
· Para deshacerse de las pilas gastadas,
siga las normativas gubernamentales y las
instrucciones públicas medioambientales
aplicables a su país / zona.
ADVERTENCIA
· No utilice ni guarde pilas expuestas
directamente a la luz del sol o en
ubicaciones con demasiado calor como el
interior de un coche o cerca de un
calentador. Esto podría provocar que las
pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se
prendieran. También puede reducir la vida
o rendimiento de las mismas.
Uso del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en
cuenta lo siguiente:
· Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor del
equipo.
· El mando a distancia tiene un alcance
aproximado de 7 m.
· El funcionamiento del mando a distancia
puede verse alterado si incide sobre el
sensor remoto del equipo la luz fuerte del
sol o de un fluorescente.
· Los mandos a distancia de diferentes
dispositivos pueden interferir entre ellos.
Evite utilizar mandos a distancia de otros
dispositivos cerca de este equipo.
· Cambie las pilas cuando observe que
disminuye el alcance de funcionamiento
del mando a distancia.
SX_316_SF_Sp.book Page 5 Tuesday, March 7, 2006 9:46 AM