background image
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
IT
ALIANO
ESP
AÑOL
ACTIVE CENTER SPEAKER
INSTRUCTION MANUAL
ENCEINTE CENTRALE ACTIVE
MODE D'EMPLOI
AKTIVER MITTELLAUTSPRECHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACTIEVE MIDDENLUIDSPREKER
GEBRUIKSAANWIJZING
ALTOPARLANTE CENTRALE ATTIVO
ISTRUZIONI PER L'USO
ALTAVOZ CENTRAL ACTIVO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
© PRINTED IN CHINA B61-1234-00 (FPI)
KSC-510CTR
This Product is not installed by the manufacturer of a vehicle on the production line, nor
by the professional importer of a vehicle into an EU Member State.
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs während der Produktion
noch von einem professionellen Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat
eingebaut.
Ce produit n'est pas installé par le constructeur d'un véhicule sur le site de production,
ni par l'importateur professionnel d'un véhicule dans un Etat membre de l'UE.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un veicolo della linea di produzione,
nemmeno dall'importatore professionale di un veicolo negli stati membro della UE.
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van een voertuig op de productielijn,
noch door de professionele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un
vehículo, ni tampoco por el importador profesional de un vehículo dentro del estado
miembro de la UE.


background image
IT
ALIANO
ESP
AÑOL
KSC-510CTR
31
Valori nominali / Valor nominal
PRECAUCIÓN
Los valores nominales y el diseño siguientes están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Formato
Altavoz central activo
[Unidad de amplificador]
Potencia máxima
20 W
Salida nominal
10 W (4
, 10 %THD)
Alimentación
14.4 V c.c. (Margen de
funcionamiento 10.5 ­ 16 V)
Consumo máximo de corriente 2.5 amperios
Capacidad de fusible
3 A
Dimensiones externas
Ancho 104 mm
×
altura 30 mm
×
profundidad 70 mm
Peso
300 g
[Unidad de altavoz]
Tipo
Tipo cerrado
Entrada máxima
20 W
Entrada nominal
10 W
Impedancia
4
Respuesta de frecuencia 300 ­ 25,000 Hz
Material
ABS plástico
Altavoces utilizados
Gama completa 50 mm
Dimensiones externas
Ancho 95 mm
×
altura 39 mm
×
profundidad 130 mm
Peso
290 g
ATTENZIONE
I seguenti valori nominali ed il design sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Formato
Altoparlante centrale attivo
[Unità amplificatore]
Uscita massima
20 W
Uscita nominale
10 W (4
, 10 %THD)
Alimentazione
CC14,4 V
(Gamma operativa 10,5 ­ 16V)
Consumo corrente massimo 2,5 A
Capacità del fusibile
3 A
Dimensioni esterne
Larghezza 104 mm
× altezza
30 mm
× profondità 70 mm
Peso
300 g
[Unità altoparlante]
Tipo
Tipo integrato
Ingresso massimo
20 W
Ingresso nominale
10 W
Impedenza
4
Risposta in frequenza
300 ­ 25.000Hz
Materiale
Plastica ABS
Altoparlanti usati
Tutta gamma 50 mm
Dimensioni esterne
Larghezza 95 mm
×
altezza 39 mm
×
profondità 130 mm
Peso
290 g
FRANÇAIS
ENGLISH
2 KSC-510CTR
Caution:Read this page carefully to keep your
safety.
WARNING
q When extending the ignition, battery, or ground wires, make sure
to use automotive-grade wires or other wires with a 0.75mm2
(AWG18) or more to prevent wire deterioration and damage to the
wore coating.
q To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects
(such as coins or metal tools) inside the speaker.
q Abnormal smell ­ In the event the unit generates smoke or ab-
normal smell, immediately switch the power OFF. After this, please
contact your dealer or nearest service station as soon as pos-
sible.
POWER OFF!
q Power supply voltage ­ Connect the illumination lamp-equipped
speakers to DC 12V, negative ground.
q Modification ­ Do not attempt to open or modify the unit, for this
could cause fire hazard or malfunction.
q Suffocation ­ After taking the unit out of the polyethylene bag, be
sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of chil-
dren. Otherwise, they may play with the bag, which could cause
hazard of suffocation.
CAUTION
q Do not install the speaker in a spot exposed to direct sunlight or
excessive heat or humidity.
q Water and moisture ­ Do not install the speakers in locations
which may be subject to water or moisture.
q Dust and unstable locations ­ Do not install the speakers in
unstable locations or locations subject to dust.
q If the fuse blows, after checking to see if the wiring cord has shorted,
be sure to replace with the stipulated size (amperage) fuse as
displayed on the fuse box.
(Using fuses other than the stipulated size can cause fires.)
Check the display!
To replace the fuse, refer to the vehicle instruction manual.
q To prevent a short circuit when replacing a fuse, disconnect the
wiring harness at first.
q Do not use gasoline, naphtha, or any type of solvent to clean the
speaker. Clean by wiping with a soft, dry cloth.
q Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors
separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding
speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to
fail.
q Do not connect cables and leads to both RCA cable input jacks
and the speaker input terminals simultaneously, for this may cause
malfunction or damage.
q When making a hole under a seat, inside the trunk, or somewhere
else in the vehicle, check that there is nothing hazardous on the
opposite side such as a gasoline tank, brake pipe; or wiring har-
ness, and be careful not to cause scratches or other damage.
q For ground wire mounting, do not fasten the wire to an airbag,
steering or brake line system or other critical safety unit bolts or
nut.
(Can cause accidents.)
q When mounting, be sure to mount in a place that will not interfere
with driving or be dangerous to passengers during sudden braking
etc.
(Cause of injury or accidents.)
q After installing the unit, check to make sure that electrical equip-
ment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield
wipers operate normally.
Before installing the speaker or making any connections, please
read all of this instruction manual carefully, to make sure that
you perform these operations correctly.
s For your records
Record the serial number, located on the back of the amplifier in the
spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to this model's name and serial number whenever you
call upon your KENWOOD dealer for information or service on this
amplifier.
Model KSC-510CTR Serial number
IMPORTANT SAFEGUARDS / AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Attention: Lire attentivement cette page pour
votre sécurité.
ATTENTION DANGER
q Si vous devez rallonger les câbles d'allumage, de batterie et de
mase, utilisez des câbles pour véhicules automobiles ou des câbles
ayant au moins une section de 0,75 mm2 (AWG 18) de façon à
éviter un endommagement du câble ou de son isolant.
q Pour éviter tout court-circuit, n'introduisez jamais un objet
métalliaque (pièces de monnaie, outils) dans un haut-parleur.
q Odeur anormale ­ Dans le cas oû l'appareil produit de la fumée
ou une odeur anormale, couper immédiatement l'alimentation.
Contacter ensulte votre concessionnaire ou centre de service plus
proche le plus rapidement possible.
COUPER L'ALIMENTATION!
q Tension d'ailmentation ­ Raccorder les haut-parleurs munis de
la lampe d'illumination sur 12 V CC, mise à la terre négative.
q Modiffication ­ Ne pas essayer de démonter ni de modifier
l'apparell car ceci risque de provoquar un risque d'incendie ou un
fonctionnement incorrect.
q Etouffement ­ Après avoir retré l'appareil du sac de polyéthylàne,
bien placer ce dernier hors de la portée des enfants. S'ils jouent
avec ce sac, un risque d'étouffement est possible.
ATTENTION
q N'installez pas le haut-parleur dans un endroit directement exposé
au soleil ou à une humidité ouchaleur excessives.
q Esu et humidité ­ Ne pas installer les haut-parieurs dans des
endroits où ils peuvent être exposés à de l'eau ou à l'humidité.
q Poussière et endroits instables ­ Ne pas installer les haut-
parleurs dans de endroits instables ou exposés à de la poussière.
q Si le fusible grille, assurez-vous de le remplacer, après avoir vérifié
que le câblage n'est pas en court-circuit, par un fusible du calibre
spécifié (ampérage) sur le boîtier.
(L'utilisation de fusible de calibre supérieur peut causer un incendie)
Vérifiez l'affichage !
Pour le remplacement de fusible, consultez le manuel d'utilisation
du véhicule.
q Avant de remplacer le fusible et pour éviter tout court-circuit,
débranchez le faisceau.
q N'utilisez ni essence, ni pétrole ni aucun solvant pour nettoyer le
haut-parleur. Utilisez un chiffon doux et sec.
q Reliez séparément les cordons de liaison des haut-parleurs aux
bornes convenables. Une liaison commune du cordon relié à la
borne négative, ou la mise à la masse de la carrosserie de ces
cordons peuvent entraîner une anomalie de fonctionnement.
q Ne reliez pas les câbles et les conducteurs simultanément aux
prises d'entrées Cinch et aux bornes d'entrées des hautparleurs
car cela peut entraîner une anomalie de fonctionnement.
q Avant de percer un t rou sous un siège, dans le coffre et, d'une
manière générale, en n'importe quel point du véhicule, assurez-
vous que vous pouvez le faire sans danger et que votre interven-
tion ne conduira pas à l'endommagement du réservoir de
carburant, d'une canalisation de frein ou d'un faisceau électrique;
veillez également à ne pas effectuer de rayures ou d'autres
dommages inutiles.
q Pour le raccordement à la masse, ne pas fixer le fil à un airbag, au
système de direction, à une ligne du système de freinage ou à
tout autre boulon ou écrou critique en terme de sécurité.
(Risque d'accident).
q Pour l'installation, choisissez un emplacement qui ne présente
aucune gêne pour la conduite du véhicule ou un danger pour les
passagers lors de freinages soudains, etc.
(Risque de blessure ou d'accident)
q Apès installation assurez-vous que les équipements électriques
tels que les feux stop, les feux clignotants et les essuieglace
fonctionnent toujours normalement.


background image
KSC-510CTR
3
s Safety Precautions
In a situation where the car has been left in direct sunlight with its
windows closed and the temperature inside the car has risen to a
very high level, switch on the air conditioner or drive the car for awhile
with the windows open before operating the car stereo. Do not oper-
ate the car stereo until the temperature inside the car has dropped to
a normal level.
Avant déffectuer l'installation ou tout raccordement de haut-
parleur, lire ces instructions de montage avec soin et en entier
de manière à procéder correctement.
s Pour votre propre référence
Noter le numéro de série, situé sur le dessous du amplificateur, dans
les espaces réservés sur la carte de garantie et dans l'espace ci-
dessous. Se référer à ce nom de modè et à celui de série dans le
cas où vous consultez votre concessionnaire KENWOOD pour des
informations ou des réparations de cet amplificateur.
Modèle KSC-510CTR Numéro de série ________
s Précautions pour la sécurité
Dans les cas où la voiture est laissée directement au soleil avec les
vitres fermées et que la température à l'intérieur de la voiture s'est
élevée à un très haut niveau, mettre le climatiseur en circuit ou
conduire pendant un moment avec les vitres ouvertes avant de faire
fonctionner l'autostéréo. Ne pas faire fonctionner l'autostéréo avant
que la température dans la voiture ne soit retournée à un niveau
normal.
Nessun suono
Il suono è troppo
basso (alto)
La qualità sonora è
cattiva
(il suono è distorto).
IT
ALIANO
ESP
AÑOL
30 KSC-510CTR
Se credete che l'unità sia guasta ... (Localizzazione dei guasti) /
Usted cree que no funciona... (Solución de problemas)
L'unità non funziona correttamente e voi credete che sia guasta, ma prima di richiedere dei lavori di assistenza
tecnica, controllate la seguente lista a seconda del problema in questione.
Fate riferimento alla scheda 1
La manopola della sensibilità dell'ingresso
non è stata posizionata nella posizione giusta.
Il cavo dell'altoparlante è premuto da una
vite nei veicolo.
Fate riferimento alla scheda 1
Fate
riferimento
alla
sezione
[Funzionamento] Funzionamento principale
Controllate il cavo dell'altoparlante
Problema
Causa
Rimedio
[Scheda 1]
· L'interruttore di accensione del veicolo (ACC ON)
· Il fusibile del veicolo
· Controllate l'unità centrale DVD o il collegamento
del processore surround 5.1 canali.
· Controllare le
impostazioni dell'unità
centrale DVD.
· Ricontrollate il
collegamento del
terminale di ingresso
· Controllate il fusibile
· Controllate il cavo di
alimentazione
· Unità di controllo
· Massa
Il suono
viene riprodotto
attraverso gli altri
altoparlanti?
Nessun suono
No hay sonido
El sonido es
demasiado bajo (alto)
La calidad del sonido
es baja (el sonido
es distorsionado).
La unidad no funciona correctamente y usted cree que tiene un fallo, pero antes de solicitar el servicio técnico,
realice la comprobación una vez más según sea el problema.
Remítase a la tabla 1
El mando de sensibilidad de entrada no está
ajustado en la posición correcta.
El cable de altavoz está acogido por un tor-
nillo del vehículo.
Remítase a la tabla 1
Remítase a [Manejo] Manejo básico
Compruebe el cable de altavoz
Problema
Causa
Solución
[Tabla 1]
· La llave de contacto del vehículo (ACC activado (ON))
· Fusible del vehículo
· Compruebe la unidad central de DVD o la conexión del
procesador de sonido envolvente de 5,1 canales.
· Compruebe el ajuste de
la unidad central de
DVD
· Vuelva a comprobar la
conexión de terminal de
entrada
· Compruebe el fusible
· Compruebe el cable de
alimentación
· Controlador de
alimentación
· Tierra
¿Se oye sonido
proveniente de los otros
altavoces?
No hay sonido
ENGLISH
FRANÇAIS


background image
IT
ALIANO
ESP
AÑOL
KSC-510CTR
29
Funzionamento / Manejo
Funzionamento principale
Girate la manopola della sensibilità dell'ingresso
usando un cacciavite a testa piatta e regolate il suono
secondo il vostro gusto personale.
Nomenclatura
Terminale di ingresso
(presa pin RCA)
Manopola di regolazione della sensibilità
dell'ingresso
Cavo di controllo
Cavo di alimentazione
Sostituzione del fusibile
Sostituite il fusibile solo con uno dall'amperaggio
specificato.
Fusibile
Rimozione: 1. Aprire il coperchio.
2. Prenderlo con pinze e tirare.
Installazione: 1. installate il fusibile delicatamente nel
portafusibile e premetelo comple-
tamente verso l'interno con il dito.
2. Chiudere il coperchio.
Portafusibile
Fusibile di
sostituzione 3A
ATTENZIONE
Assicuratevi di sostituire il fusibile con uno dallo
stesso amperaggio. Questo è un fusibile da 3A.
Coperchio
Funcionamiento básico
Gire el mando de sensibilidad de entrada con un
destornillador de punta plana y ajuste el sonido según
sus deseos.
Cambio de fusibles
Realice el cambio con fusibles de la capacidad
especificada.
Fusible
Extracción: 1. Abra la cubierta.
2. Tómelo con unos alicates y tire hacia arriba.
Inserción: 1. Inserte el fusible suavemente en el
soporte de fusibles y empuje a fondo
con el dedo.
2. Cierre la cubierta.
Soporte de fusibles
Fusible de recambio
3A
PRECAUCIÓN
Asegúrese de realizar el cambio con fusibles de la
misma capacidad (amperaje) tal como se indica
en el fusible. Este producto es de 3A.
Cubierta
Nombre de las partes
Terminal de entrada
(Toma de contactos RCA)
Mando de ajuste de
sensibilidad de entrada
Control de potencia
Cable de salida de altavoz
No.
Part Name
Outside Shape
Quantity
Désignation des pièces
Forme extérieure
Quantité
4
Speed nut
Ecrou rapides
2
5
Amp
Ampli.
1
6
RCA cord (2.5 m)
Câble RCA (2,5 m)
1
4 KSC-510CTR
FRANÇAIS
ENGLISH
Parts check / Vérification des pièces
No.
Part Name
Outside Shape
Quantity
Désignation des pièces
Forme extérieure
Quantité
1
Speaker
Haut-parleur
1
2
Bracket
(Double faced tape
attached)
Support
1
(fixé avec du ruban
adhésif double face)
3
Tap screw
(
4 × 16)
Vis auto taraudeuse
(
4 × 16)
6


background image
ENGLISH
FRANÇAIS
KSC-510CTR
5
Mounting the speaker / Montage du haut-parleur
[Step 2]
[Etape 2]
Front glass side
Côté vitre avant
Double face tape
Ruban adhésif double face
Remove the cover paper
Retirez le papier de protection
Dashboard
Tableau de bord
3 Tap screw
× 2
3 Vis auto taraudeuse
× 2
2 Bracket
2 Support
4 Speed nut
× 2
4 Ecrou rapides
× 2
q Remove the cover paper from bracket 2 and attach
it to the dashboard so that arrow points towards the
passenger.
q Mount bracket 2 on the dashboard with the tap
screws (
4 × 16) 3 and speed nut 4.
Make Sure To:
· Mount in a place near the center of the vehicle
where it will not interfere with driving and as level
as possible.
· Attach after thoroughly cleaning and drying the
mounting place with the cleaner (sold separately).
[Step 1]
[Etape 1]
q Retirez le papier de protection du support 2 et fixez-
le au tableau de bord de sorte que la flèche soit
orientée vers le passager.
q Montez le support 2 sur le tableau de bord à l'aide
des vis auto taraudeuses (
4 × 16) 3 et les écrous
rapides 4.
Assurez-vous de bien:
· Installer l'appareil dans un endroit proche du centre
du véhicule où il ne gênera pas la conduite et sera
le plus possible de niveau.
· Fixer l'appareil après avoir nettoyé et séché
l'emplacement de montage avec le produit de
nettoyage (vendu séparément).
q Cut off the template from the carton box. Set the tem-
plate so that the arrow points towards the passen-
ger, and mark the holes with a pen.
CAUTION
Mount in a place where it will not interfere with the
air bag.
Be careful not to cover the air-conditioning vent
when mounting.
Arrow
Flèche
q Découpez le modèle dans la boîte en carton. Posez
le modèle de sorte que la flèche soit orientée vers le
passager et marquez les orifices avec un crayon.
ATTENTION
Montez le haut-parleur de sorte qu'il ne gêne pas
le coussin d'air.
Attention de ne pas recouvrir la sortie d'air du
climatiseur lors du montage.
IT
ALIANO
ESP
AÑOL
28 KSC-510CTR
;
Collegamento / Conexión
Se non c'è nessun terminale di controllo
dell'alimentazione nell'unità centrale, collegate i fili
blu e bianco alla linea accessoria (linea di posizione
ACC della chiave di accensione).
Si no hubiera ningún terminal de control de
alimentación en el centro de la unidad, conecte
los cables azul y blanco a la línea accesoria (línea
de posición ACC de la llave de contacto).
Attenzione
* Collegate il terminale di massa del cavo nero direttamente con una vite su una
parte di metallo nudo del veicolo,. Se accendete la corrente su ON senza aver
collegato questo terminale, si può danneggiare il sistema stereo. Assicuratevi di
collegarlo. Inoltre, i pannelli di metallo verniciati non sono messi a terra e non
funzioneranno correttamente. Fate attenzione a questo.
Precaución
* Conecte el terminal del cable de tierra negro directamente con un tornillo a una
parte metálica sin pintar del vehículo. La activación de la alimentación (ON) sin
conectar este terminal está relacionada con daños del sistema estéreo.
Asegúrese de conectarlo.
Además, los paneles metálicos pintados, etc. no tienen masa a tierra y no
funcionarán correctamente. Tenga cuidado con esta situación.
Interruttore della
chiave di accensione
Llave de contacto
Unità centrale DVD
(venduto separatamente)
Unidad central de DVD
(de venta aparte)
Processore surround 5.1canali (venduto separatamente)
Procesador de sonido envolvente (surround) de 5,1
canales (de venta aparte)
Al terminale di controllo dell'alimentazione
Al terminal del control de alimentación
Centro
Centro
5 Amplificatore
5 Amplificador
6 Cavo RCA
6 Cable RCA
Cavo dell'altoparlante (nero) ­
Cable de altavoz (negro) ­
Cavo di alimentazione (blu/bianco)
Cable de control de alimentación (azul/blanco)
Alimentazione della batteria (giallo)
Alimentación de batería (amarillo)
(nero)
(negro)
(giallo)
(amarillo)
Fusibile 3A
Fusible 3A
Batteria
Batería
Cavo dell'altoparlante (nero/bianco) +
Cable de altavoz (negro/blanco) +
ACC
GND
Questo esempio è per il collegamento dell'uscita per il diffusore centrale da
un processore Surround separato a 5.1 canali. Se si riceve il segnale
direttamente da un'unità centrale, seguire le istruzioni del manuale dell'unità
centrale stessa.
Este ejemplo de conexión es para sacar la salida de altavoz central de un
procesador de sonido Surround de 5,1 canales independiente. Cuando saque
la salida directamente desde la unidad central, siga el manual de instrucciones
de la unidad central.