background image
LVT1356-009A
[UW]
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
MICRO COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA DE MICRO COMPONENTES
UX-G1--ConsistsofCA-UXG1andSP-UXG1
TIMER SET
RANDOM
SLEEP
REPEAT
STANDBY/ON
TIMER
ON/OFF
REMAIN
BEAT CUT
DISPLAY/
CLOCK SET
MUTING
SOUND/
BASS
CD
TAPE
CD
VOLUME
TUNER/
BAND
FM MODE
PROGRAM
REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
OPEN
VOLUME
MICRO COMPONENT SYSTEM
CD SYNCHRO RECORDING
English
Español
Português
¡ATENCION!
Antes de operar su equipo, lea cuidadosamente este instructivo.
UX-G1[UW]_01cover_f.p65
05.4.21, 2:38 PM
1


background image
G-1
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION--
STANDBY/ON button !
Disconnect the mains plug to shut the power off completely (all lamps
and indications go off). The
STANDBY/ON button in any position
does not disconnect the mains line.
· When the unit is on standby, the STANDBY lamp lights red.
· When the unit is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
PRECAUCIÓN--Botón
STANDBY/ON !
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimentación
completamente (se apagan todas las lámparas e indicaciones).
Ninguna posición del botón
STANDBY/ON conseguirá desconectar
la red de alimentación eléctrica.
· Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY se enciende
en rojo.
· Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY se apaga.
La alimentación puede controlarse mediante control remoto.
CUIDADO--botão
STANDBY/ON !
Desligue a ficha da tomada da parede para desligar completamente a
alimentação (todas as luzes e indicadores apagam-se). O botão
STANDBY/ON, quer esteja premido ou solto, não desliga a alimentação
principal.
· Quando a unidade estiver em standby, a luz STANDBY fica vermelha.
· Quando a unidade estiver ligada, a luz STANDBY apaga-se.
A alimentação pode ser controlada à distância.
UX-G1[UW]_02safety_f.p65
05.4.11, 4:37 PM
1


background image
G-2
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1.
Do not remove screws, covers or cabinet.
2.
Do not expose this appliance to rain or moisture.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1.
No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2.
No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
1.
Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
2.
Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
CAUTION
· Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get
out.)
· Do not place any naked flame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
· When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of
these batteries must be followed strictly.
· Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
PRECAUCIÓN
· No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados
con un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar
el calor).
· No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
· Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
· No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
PRECAUÇÃO
· Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
(Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
circulação do ar quente.)
· Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
acesas, sobre o aparelho.
· Ao descartar as baterias, leve em consideração os
problemas que possam ser causados ao meio ambiente e
os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
· Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou
esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo
qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por
exemplo vasos.
UX-G1[UW]_02safety_f.p65
05.4.11, 4:37 PM
2


background image
G-3
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
Front view
Vista frontal
Vista frontal
CAUTION: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1Front:
No obstructions and open spacing.
2
Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3
Bottom:
Place on a level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10
cm or more.
PRECAUCIÓN: Ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir posibles daños, instale el equipo en un lugar que
cumpla los siguientes requisitos:
1Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2
Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por las dimensiones de la siguiente figura.
3Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espacio adecuado para permitir el paso del aire y
una correcta ventilación, colocando el equipo sobre un soporte de 10 cm o más de altura.
PRECAUÇÃO: Ventilação adequada
Para evitar riscos de choques elétricos e incêndios, e prevenir avarias, instale o aparelho como segue:
1Parte frontal:
Sem obstruções e espaços abertos.
2Partes laterais/ Tampa/ Posterior:
Nenhuma obstrução deverá ser colocada entre as áreas cujas dimensões são indicadas abaixo.
3Parte inferior:
Instale-o sobre uma superfície plana. Deverá ser mantido espaço suficiente para a ventilação se este for
instalado numa posição que tenha uma altura de 10 cm ou mais.
Side view
Vista lateral
Vista lateral
UX-G1
UX-G1
UX-G1[UW]_02safety_f.p65
05.4.11, 4:37 PM
3


background image
G-4
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified
service personnel.
3.
CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4.
REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED
INSIDE THE UNIT.
PARA PRODUTOS LASER, IMPORTANTE
1.
PRODUTO LASER DE CLASSE 1
2.
PRECAUÇÃO: não abrir a cobertura superior. Dentro da unidade
não existem partes cuja manutenção tenha de ser feita pelo
usuário; deixe qualquer manutenção a cargo do pessoal de
serviço qualificado.
3.
PRECAUÇÃO: radiação laser visível e invisível quando se abre e
com a conexão interna em falha ou frustrada. Evite a exposição
direta ao raio.
4.
REPRODUÇÃO DE ETIQUETA: ETIQUETA DE AVISO SITUADA
NO INTERIOR DA UNIDADE.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.
PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el
servicio a personal técnico cualificado.
3.
PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de
apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la
exposición directa a los haces.
4.
RREPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD.
CAUTION - INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT ! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEI.
GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT
IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
VARNING - OSYNLIG LASERSTRÄLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH
SPÄRR ÄR URKOPPLAD STRÅLEN ÄR FARLIG.
ADVARSEL -USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
UX-G1[UW]_02safety_f.p65
05.4.11, 4:37 PM
4