background image
DISPLAY MODE
PTY/EON
VOLUME
CD
TUNER
BAND
MD
/TAPE
DOWN
SET
UP
TREBLE
CANCEL
BASS
RANDOM
REPEAT
PROGRAM
AUTO
PRESET
CD
AHB.
SUPER PRO
FM MODE
AUX
DISPLAY
SLEEP
DIMMER
REMOTE CONTROL RM-RXU5500R
VOLUME
STANDBY
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
PHONES
UX-5500R
DISPLAY
MODE
PTY/EON
AUX
MD/TAPE
TIMER/SNOOZE
TUNER
BAND
CD
OPEN/CLOSE
SLEEP
CLOCK
UP
MULTI CONTROL
DOWN
R-D-S EON
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bot-
tom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
LVT0084-001A
[E]
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
ULTRA-MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS ULTRA MICRO
ULTRA MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMAS DE COMPONENTES ULTRA MICRO
SISTEMA AD ULTRA MICROCOMPONENTI
UX-5500R
Cover-5500(E).fm Page 1 Monday, May 11, 1998 4:23 PM


background image
G-1
Warnings, Cautions and Others / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise /Mises en
garde, précautions et indications diverses /Waarschuwingen, voorzorgen en andere med-
edelingen/Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare
Caution ­­
switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
switch in any position does not disconnect the mains line. The power
can be remote controlled.
Achtung ­­
Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung
vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter
unterbrichet in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen.
Die Stromversorgung
kann mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
Attention ­­ Commutateur
!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper compltement le courant.
Le commutateur
ne coupe jamais compltement la ligne de secteur,
quelle que soit sa position. Le courant peut tre télécommandé.
Voorzichtig ­­
schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het
stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar
het apparaat lopen, ongeacht de stand van de
schakelaar. U kunt
het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
Precaución ­­ Interruptor
!
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación
totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor
,
la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede
ser controlada remotamente.
Attenzione ­­ L'interruttore
!
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l'alimentazione. L'interruttore
in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica princi-
pale. È possibile il controllo remoto dell'alimentazione.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle
prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubbli-
cato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del
28/12/95."
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1.
Do not remove screws, covers or cabinet.
2.
Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.
Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das
Gehäuse nicht öffnen.
2.
Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1.
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le cof-
fret de l'appareil.
2.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1.
Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2.
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1.
No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2.
No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1.
Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2.
Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
:DUQLQJðèèííõ(ôïIPýý3DJHýìýý:HGQHVGD\ñý-XQHýëéñýìääåýýçãèäý30


background image
G-2
Caution: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate
the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for venti-
lation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Vorsicht: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen
Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt
werden:
1 Vorderseite:
Hindernisfrei und gut zugänglich.
2 Seiten- und Rückwände:
Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3 Unterseite:
Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausre-
ichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindes-
tens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d'incendie et
éviter toute détérioration, installez l'appareil de la manière suivante:
1 Avant:
Bien dégagé de tout objet.
2 Côtés/dessus/dessous:
Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le
schéma ci-dessous.
3 Dessous:
Posez l'appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce
que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un sup-
port d'au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet
u het toestel als volgt opstellen:
1 Voorkant:
Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2 Zijkanten/boven-/onderkant:
Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven
zones.
3 Onderkant:
Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorz-
ien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of
meer te plaatsen.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir
posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los sigu-
ientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostradas por
las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga un espa-
cio adecuado para permitir el paso del aire y una correcta venti-
lación, situando el equipo sobre un soporte de 10 o más cm de
allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare pos-
sibili danni, collocare le apparecchiature nel modo seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un'adeguata venti-
lazione dell'impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno
10 cm.
15 cm
15 cm
1cm
UX-5500R
10 cm
1cm
15 cm
VOLUME
STANDBY
ULTRA MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-5500R
PHONES
R-D-S EON
15 cm
15 cm
UX-5500R
Front view
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontal
Vista frontale
Side view
Seitenansicht
Côt
Zijaanzicht
Vista lateral
Vista laterale
:DUQLQJðèèííõ(ôïIPýý3DJHýëýý:HGQHVGD\ñý-XQHýëéñýìääåýýçãèäý30


background image
G-3
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS/ WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRO-
DOTTI LASER
REPRODUCTION OF LABELS/ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES/VERKLARING VAN
DE LABELS/REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE
1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-
SENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET APPA-
RAAT
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPER-
FICIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL'ESTERNO
2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D'AVERTISSEMENT PLACÉE À L'INTERIEUR DE
L'APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE
LA UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
DANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
3.
CAUTION: Do not open the top cover. There are no user service-
able parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service
personnel.
1.
LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
GEFAHR: Unsichtbare Laserstrahlung bei Öffnung und fehler-
hafter oder beschädigter Spre. Direkten Kontakt mit dem Strahl
vermeiden!
3.
ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keiner-
lei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten Kundendienst-Fachleu-
ten.
1.
PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION: Radiation laser invisible quand l'appareil est ouvert
ou que le verrouillage est en panne ou désactivé. Eviter une expo-
sition directe au rayon.
3.
ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n'y a
aucune pièce utilisable à l'intérieur. Laisser à un personnel qualifié
le soin de réparer votre appareil.
1.
KLAS 1 LASERPRODUKT
2.
GEVAARLIJK: Onzichtbare laserstraling wanneer open en de
beveiliging faalt of uitgeschakeld is. Voorkom het direkt blootstaan
aan de straal.
3.
VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel
bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen:
laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
1.
PRODUCTO LASER CLASE 1
2.
PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el con-
tacto directo con el haz.
3.
PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la
unidad no existen piezas reparables por el usuario; deje todo ser-
vicio técnico en manos de personal calificado.
1.
PRODOTTO LASER CLASSE 1
2.
PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3.
ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare
tutti i controlli a personale qualificato.
Ux-M9000 Warning.fm Page 3 Friday, May 29, 1998 8:55 PM


background image
1
Engli
s
h
7KDQN#\RX#IRU#SXUFKDVLQJ#WKH#-9&#8OWUD#0LFUR#&RPSRQHQW#6\VWHP1
:H#KRSH#LW#ZLOO#EH#D#YDOXHG#DGGLWLRQ#WR#\RXU#KRPH/#JLYLQJ#\RX#\HDUV#RI#HQMR\PHQW1
%H#VXUH#WR#UHDG#WKLV#LQVWUXFWLRQ#PDQXDO#FDUHIXOO\#EHIRUH#RSHUDWLQJ#\RXU#QHZ#VWHUHR#V\VWHP1
,Q#LW#\RX#ZLOO#ILQG#DOO#WKH#LQIRUPDWLRQ#\RX#QHHG#WR#VHW#XS#DQG#XVH#WKH#V\VWHP1
,I#\RX#KDYH#D#TXHU\#WKDW#LV#QRW#DQVZHUHG#E\#WKH#PDQXDO/#SOHDVH#FRQWDFW#\RXU#GHDOHU1##
+HUH#DUH#VRPH#RI#WKH#WKLQJV#WKDW#PDNH#\RXU#6\VWHP#ERWK#SRZHUIXO#DQG#VLPSOH#WR#XVH1
s 7KH#FRQWUROV#DQG#RSHUDWLRQV#KDYH#EHHQ#UHGHVLJQHG#WR#PDNH#WKHP#YHU\#HDV\#WR#XVH/#IUHHLQJ#\RX#WR#MXVW#HQMR\#WKH#PXVLF1
:LWK#-9&¶V#COMPU PLAY#\RX#FDQ#WXUQ#RQ#WKH#6\VWHP#DQG#DXWRPDWLFDOO\#VWDUW#WKH#5DGLR#RU#&'#3OD\HU#ZLWK#D#
VLQJOH#WRXFK1
s 7KH#6\VWHP#LQFRUSRUDWHV#$FWLYH#+\SHU#%DVV#6XSHU#352#FLUFXLWU\#WR#IDLWKIXOO\#UHSURGXFH#ORZ#IUHTXHQF\#VRXQGV1
s $#780VWDWLRQ#SUHVHW#FDSDELOLW\#+63#)0#DQG#48#$0#+0:2/:,,#LQ#DGGLWLRQ#WR#DXWR0VHHN#DQG#PDQXDO#WXQLQJ1
s 9HUVDWLOH#&'#RSWLRQV#LQFOXGH#UHSHDW/#UDQGRP#DQG#SURJUDP#SOD\1
s 7LPHU#IXQFWLRQV>#'DLO\#7LPHU#DQG#6OHHS#7LPHU1
s 7KH#6\VWHP#LV#FRPSDWLEOH#ZLWK#5'6#+5DGLR#'DWD#6\VWHP,#EURDGFDVWLQJ1
7KH#(21#GDWD#HQDEOHV#\RX#WR#VWDQGE\#IRU#GHVLUHG#LQIRUPDWLRQ1
7KH#37<#6HDUFK#IXQFWLRQ#VHDUFKHV#IRU#SURJUDPPHV#LQ#WKH#FDWHJRU\#\RX#ZLVK1
,Q#DGGLWLRQ/#5DGLR#7H[W#FDQ#EH#GLVSOD\HG#XVLQJ#GDWD#VHQW#E\#VWDWLRQ1
s <RX#FDQ#FRQQHFW#YDULRXV#H[WHUQDO#XQLWV/#VXFK#DV#DQ#0'#UHFRUGHU/#WDSH#GHFN/#HWF1#
%DVLF#LQIRUPDWLRQ#WKDW#LV#WKH#VDPH#IRU#PDQ\#GLIIHUHQW#IXQFWLRQV#0#H1J1#VHWWLQJ#WKH#YROXPH#0#LV#JLYHQ#LQ#WKH#VHFWLRQ#µ&RPPRQ#2SHUDWLRQV¶/#
DQG#QRW#UHSHDWHG#XQGHU#HDFK#IXQFWLRQ1
7KH#QDPHV#RI#EXWWRQV2FRQWUROV#DQG#GLVSOD\#PHVVDJHV#DUH#ZULWWHQ#LQ#DOO#FDSLWDO#OHWWHUV=#H1J1#781(5#%$1'/#³12#',6&´1
6\VWHP#IXQFWLRQV#DUH#ZULWWHQ#ZLWK#DQ#LQLWLDO#FDSLWDO#OHWWHU#RQO\=#H1J1#1RUPDO#3OD\1
8VH#WKH#WDEOH#RI#FRQWHQWV#WR#ORRN#XS#VSHFLILF#LQIRUPDWLRQ#\RX#UHTXLUH1
:H¶YH#HQMR\HG#PDNLQJ#WKLV#PDQXDO#IRU#\RX/#DQG#KRSH#LW#VHUYHV#\RX#LQ#HQMR\LQJ#WKH#PDQ\#IHDWXUHV#EXLOW#LQWR#\RXU#6\VWHP1#
s
1. Installation of the System
6HOHFW#D#SODFH#ZKLFK#LV#OHYHO/#GU\#DQG#QHLWKHU#WRR#KRW#QRU#WRR#FROG1#+%HWZHHQ#8&#DQG#68&#RU#74)#DQG#<8)1,
/HDYH#VXIILFLHQW#GLVWDQFH#EHWZHHQ#WKH#6\VWHP#DQG#D#791
'R#QRW#XVH#WKH#6\VWHP#LQ#D#SODFH#VXEMHFW#WR#YLEUDWLRQV1
s
2. Power cord
'R#QRW#KDQGOH#WKH#SRZHU#FRUG#ZLWK#ZHW#KDQGV$
6RPH#SRZHU#+8:,#LV#DOZD\V#FRQVXPHG#DV#ORQJ#DV#WKH#SRZHU#FRUG#LV#FRQQHFWHG#WR#WKH#ZDOO#RXWOHW1
:KHQ#XQSOXJJLQJ#WKH#6\VWHP#IURP#WKH#ZDOO#RXWOHW/#DOZD\V#SXOO#WKH#SOXJ/#QRW#WKH#SRZHU#FRUG1
s
3. Malfunctions, etc.
7KHUH#DUH#QR#XVHU#VHUYLFHDEOH#SDUWV#LQVLGH1#,Q#FDVH#RI#V\VWHP#IDLOXUH/#XQSOXJ#WKH#SRZHU#FRUG#DQG#FRQVXOW#\RXU#GHDOHU1
'R#QRW#LQVHUW#DQ\#PHWDOOLF#REMHFW#LQWR#WKH#6\VWHP1
s
sTable of Contents
Features
How This Manual Is Organized
IMPORTANT CAUTIONS
)HDWXUHV#11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111114
+RZ#7KLV#0DQXDO#,V#2UJDQL]HG#1111111111111111111111111111111111111111114
,03257$17#&$87,216#1111111111111111111111111111111111111111111111114
Getting Started .........................................................2
Common Operations ................................................6
Using the Tuner ........................................................8
Using the CD Player ...............................................11
Listening to External Equipments .........................13
Using the Timers ................................................... 14
Care And Maintenance ......................................... 16
Troubleshooting .................................................... 17
Specifications ........................................................ 18
Ux5500(E)-e.fm Page 1 Monday, May 11, 1998 4:26 PM