background image
SOMMAIRE
Filename [Cov1.fm]
MAGNETOSCOPE
LPT0334-001B
3615 JVC
8 S-VHS/VHS-PAL/SECAM
8 Super VHS ET
8 T-V LINK
8 Digital TBC/NR
8 Digital 3R
8 Décodeur NICAM/A2 incorporé
8 Système SHOWVIEW intégré
SÉCURITÉ D'ABORD
2
Pour votre sécurité ................................2
INDEX
4
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE
10
Raccordements de base ......................10
Raccordement S-VIDEO .....................12
RÉGLAGES INITIAUX
13
Réglage automatique ..........................13
Téléchargement pré-réglé ...................14
T-V LINK
16
Fonctions de T-V Link .........................16
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT
17
Installation du récepteur et du
contrôleur satellite ..............................17
LECTURE
20
Lecture simple ....................................20
Fonctions de lecture ...........................21
ENREGISTREMENT
25
Enregistrement simple .........................25
Fonctions d'enregistrement .................26
Système d'image B.E.S.T. ....................29
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
30
Enregistrement programmé avec
le système SHOWVIEW® .......................30
Enregistrement programmé express .....32
Enregistrement automatique
d'émission satellite .............................36
MONTAGE
37
Montage à partir d'un camescope .......37
Réglage d'entrée/sortie ........................38
Montage vers ou à partir d'un autre
magnétoscope ....................................40
Doublage audio ..................................42
Montage par insertion .........................44
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
46
Raccordement à un récepteur satellite ... 46
Raccordement/utilisation d'une
chaîne stéréo ......................................48
RÉGLAGES AUXILIAIRES
49
Réglage de mode ................................49
Réglage du tuner .................................54
Réglage de l'horloge ...........................60
Réglage du système SHOWVIEW® ........62
EN CAS DE DIFFICULTÉS
63
QUESTIONS ET RÉPONSES
66
LISTE DES TERMES
67
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Couverture
Cov1.fm Page 1 Friday, July 7, 2000 3:45 PM


background image
Filename [HRS7700MS1.fm]
Masterpage:Left
2
Page 2
May 19, 2000 10:21 am
SÉCURITÉ D'ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer
pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á
L'INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D'INCENDIE OU
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les
enregistrements S-VHS ne sont possibles qu'avec les cassettes
portant la marque "S-VHS".
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d'enregistrer et
de lire des cassettes VHS avec une qualité d'image S-VHS sur
ce magnétoscope.
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué
sous licence de Gemstar Development Corporation.
ATTENTION
8 Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
8 Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations
internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d'antenne.
IMPORTANT
8 Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant
d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d'autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du détenteur
des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo.
La touche de marche
1 ne coupe pas complètement
l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. "
`" indique le mode d'attente de
l'alimentation et "
!" correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le
mode LD (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
HRS7700MS1.fm Page 2 Friday, May 19, 2000 10:21 AM


background image
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
3
Filename [HRS7700MS1.fm]
Page 3
May 19, 2000 10:21 am
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
Eviter les endroits très chauds et
l'exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants
Utiliser l'appareil en position horizontale
et stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d'aération sur
le magnétoscope
Attention à la condensation
L'humidité dans l'air se condensera sur le
magnétoscope quand vous le transportez
d'une pièce froide à une pièce chaude,
ou sous des conditions de très forte
humidité, comme des gouttelettes d'eau
qui se forment à la surface d'un verre
rempli avec un liquide froid. La
condensation de l'humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages
à la bande. Dans les cas où de la
condensation se produit, laisser
l'alimentation pendant quelques heures
pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très humides
Ne pas poser d'objets lourds sur le
magnétoscope ou sur la télécommande
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser d'objets susceptibles de se
renverser sur le dessus du magnétoscope
ou de la télécommande
En cas de transport
8 Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l'emballer
8 Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d'emballage
et de transport
Eviter les endroits soumis à des
vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des
coussins, des oreillers ou sur une
carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et
les ranger verticalement.
HRS7700MS1.fm Page 3 Friday, May 19, 2000 10:21 AM


background image
Masterpage:Left-index
4
Filename [HRS7700MS1.fm]
Page 4
May 19, 2000 10:21 am
INDEX
VUE DE FACE
* Mettre en place le couvercle de connecteurs fourni lorsque les connecteurs sur le panneau avant ne sont pas utilisés.
A Touche de marche 1 pour mettre en marche ou
à l'arrêt le magnétoscope (la mise en place d'une
cassette met aussi l'alimentation en marche).
B Touche DIGITAL TBC/NR pour permettre/
interdire le correcteur de base de temps (TBC)/la
réduction de bruit numérique.
p. 23
C Touche de vitesse d'enregistrement (VN/LD)
pour sélectionner la vitesse d'enregistrement.
p. 25
D Fenêtre de chargement de la cassette pour
introduire la cassette; la porte se ferme et
l'indicateur de "cassette chargée" s'allume sur le
panneau d'affichage avant.
E Touche de lecture (4) pour lire la bande
p. 20 ; annuler les modes de pause, arrêt sur
image, ralenti et recherche.
p. 21
F Molette DÉFILEMENT pour lire la bande image
par image pendant l'arrêt sur image ou la
lecture.
p. 21
G Bague RECHERCHE pour l'avance ou le retour
rapides de la bande pendant le mode d'arrêt;
effectuer une lecture au ralenti avant ou inverse
et la recherche pendant l'arrêt sur image ou la
lecture.
p. 20 ­ 22
H Connecteur d'entrée S-VIDEO permettant le
raccordement de la sortie S-VIDEO d'un second
magnétoscope S-VHS ou d'un camescope S-VHS
pour du montage.
p. 37
I Connecteur d'entrée VIDEO permettant un
raccordement facile de la sortie vidéo d'un
camescope pour du montage.
Connecteurs d'entrée AUDIO (L/R)* permettant
un raccordement facile de la sortie audio d'un
camescope ou d'une autre source pour du
montage.
p. 37
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
J Touches de canal +/­ (PR +/­) pour sélectionner
une chaîne.
p. 25
K Touche S-VHS ET pour permettre/interdire le
mode S-VHS ET ; s'allume en mode S-VHS ET.
p. 27
L Touche SAT# pour permettre/interdire le mode
d'enregistrement automatique d'émission
satellite ; s'allume en mode d'enregistrement
automatique d'émission satellite ; clignote alors
que l'enregistrement automatique d'émission
satellite est en cours.
p. 36
M Panneau d'affichage avant offrant une vue claire
de divers affichages et indicateurs.
p. 6
N Fenêtre de réception infrarouge vers où la
télécommande doit être dirigée en cours
d'utilisation.
O Touche d'enregistrement (7) pour lancer
l'enregistrement normal (appuyer une seule fois),
l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt)
(appuyer deux fois) ; pour régler la durée de
l'enregistrement immédiat.
p. 25, 26
P Touche de pause (9) pour arrêter
momentanément la bande pendant
l'enregistrement
p. 25, arrêter
momentanément la bande pendant la lecture ;
lire image par image à chaque pression
supplémentaire.
p. 21
Q Touche de montage par insertion (INSERT) pour
le montage par insertion.
p. 44
R Touche de doublage audio (A.DUB) pour lancer
le doublage audio.
p. 42
S Touche d'arrêt/éjection (0) pour arrêter la
bande ; éjecter la bande à partir du mode d'arrêt.
p. 20, 25
HRS7700MS1.fm Page 4 Friday, May 19, 2000 10:21 AM


background image
Masterpage:Right-index
5
Filename [HRS7700MS1.fm]
Page 5
May 19, 2000 10:21 am
VUE ARRIÈRE
A Cordon d'alimentation pour fournir
l'alimentation au magnétoscope.
p. 10
B Connecteur de sortie S-Vidéo (S SORTIE)
permettant le raccordement d'un téléviseur
disposant d'une borne d'entrée S-VIDEO ou d'un
second magnétoscope S-VHS pour du montage.
p. 12, 40
C Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
permettant le raccordement d'un téléviseur
disposant du connecteurs d'entrée AV ou d'un
second magnétoscope
p. 10, 40 ; l'entrée de
ce connecteur peut être enregistré quand "L-1"
est sélectionné.
D Connecteur d'entrée d'antenne (ANTENNE
ENTREE) permettant le raccordement de
l'antenne.
p. 10
E Connecteur de télécommande (TELEC.)
permettant le raccordement à un camescope JVC
disposant du système de commande de
montage, pour un montage facile.
p. 37
F Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)* permettant
le raccordement d'un enregistreur audio, d'un
téléviseur ou d'un autre magnétoscope pour la
copie.
p. 48
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
G Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement d'un récepteur
satellite, d'un second magnétoscope ou d'un
décodeur. L'entrée peut être enregistrée quand
"L-2" est sélectionné.
p. 10, 17, 40
Vous pouvez également visionner des
programmes codés avec un décodeur raccordé à
ce connecteur.
p. 10
H Connecteur CONTROLEUR SAT permettant le
raccordement du contrôleur satellite pour
l'enregistrement par minuterie avec un récepteur
satellite.
p. 17
I Connecteur de sortie d'antenne (ANTENNE
SORTIE) permettant le raccordement au
connecteur d'antenne du téléviseur.
p. 10
HRS7700MS1.fm Page 5 Friday, May 19, 2000 10:21 AM