background image
R
DISPLAY OUTPUT
POWER SUPPLY
1234
ANTENNA INPUT
VIDEO INPUT
VIDEO OUTPUT
VIDEO
L
R
AUDIO
VIDEO
L
R
AUDIO
(MONO)
NAVIGATION INPUT
COLOR CONTROL
ON
OFF
PWR
CALL
CH
MODE
BRIGHT
AUTO
AV REMOTE CONTROL UNIT
RUE-4115
TV
NAV.
VIDEO
TV TUNER/DIVERSITY UNIT
TUE-T012
RGB INPUT
MANUAL
TRAVEL
TUE-T012
· OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
· MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
· MANUALE DELLE ISTRUZIONI
Leggete questo manuale per poter sfruttare al
massimo le prestazioni eccezionali e le
caratteristiche di questo apparecchio, poi
conservare il manuale per riferimenti futuri.
· BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, damit Sie in den vollendeten
Genuß der hervorragenden Leistungsfähigkeit
und vielfältigen Funktionsmöglichkeiten dieses
Gerätes kommen. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung anschließend gut auf, damit
Sie später jederzeit darauf zurückgreifen können.
· MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrustar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
·
PAL Type TV Tuner


background image
2
English
WARNING
The exclamation point within an equilateral
triangle and "WARNING" are intended to alert
the user to the presence of important operating
instructions.
Failure to heed the instructions will result in
severe injury or death.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral et la mention "WARNING" sont
destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur
la présence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions peut
provoquer de graves blessures, voire la mort.
II punto esclamativo all'interno dl un triangolo
equilatero e la scritta "AVVERTIMENTO"
indicano all'utilizzatore la presenza di importanti
istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare
queste istruzioni ne possono risultare lesioni o
danni materiali.
Precautions
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER
Attempts to disassemble or alter may lead to
accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN
Store small articles (batteries, screws etc.) in
places not accessible to children. If swallowed,
consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING
WHEN REPLACING FUSES
Replace fuses only with fuses of the same rated
ampere. Failure to do so may result in fire etc.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM
APPEARS
When problems appear, stop using the system
immediately and contact the dealer from whom
you purchased the equipment. Some problems
which may warrant immediate attention include a
lack of sound, noxious odors or smoke being
emitted from the unit, or foreign objects dropped
inside the unit.


background image
3
Italiano
Français
Precauzioni
Précautions
NE PAS DEMONTER OU MODIFIER.
Les tentatives de démontage ou de modifica-
tion peuvent entraîner un accident, un incendie
ou une secousse électrique.
GARDER LES PETITS ARTICLES HORS DE
PORTEE D'ENFANTS.
Ranger les petits articles (piles, vis, etc.) dans
des endroits non accessibles aux enfants. S'ils
sont avalés, consulter immédiatement un
médecin.
EN CAS DE REMPLACEMENT DES
FUSIBLES, UTILISER LE BON INDICE
D'AMPERES.
Ne remplacer les fusibles qu'avec des fusibles
du même ampérage nominal. La non observa-
tion peut entraîner un incendie, etc.
ARRETER IMMEDIATEMENT
L'UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
En cas de problème, arrêter immédiatement
d'utiliser le système, et contacter le revendeur
chez qui l'équipement a été acheté. Certains
problèmes qui peuvent demander une
attention immédiate comprennent une
absence de son, des odeurs nocives ou de la
fumée émise par l'appareil, ou des objets
étrangers tombés dans l'appareil.
NON SMONTATE O MODIFICATE
L'APPARECCHIO.
Ogni tentativo di smontare o modificare
l'apparecchio può causare incidenti, incendi o
scosse elettriche.
TENETE I PICCOLI COMPONENTI FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Custodire i piccoli componenti (batterie, viti, ecc.)
in luoghi non accessibili ai bambini. Se un
bambino dovesse ingerire uno di questi oggetti,
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
ALLA SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI,
ASSICURATEVI CHE L'AMPERAGGIO
SIA GIUSTO.
Sostituite i fusibili solo con fusibili dallo stesso
amperaggio, altrimenti si possono verificare
incendi, ecc.
SE SI DOVESSE VERIFICARE UN
PROBLEMA, SMETTETE L'USO
DELL'APPARECCHIO IMMEDIATAMENTE.
Appena si verifica un problema, smettete
immediatamente di usare l'apparecchio e
rivolgetevi al rivenditore da cui avete acquistato
l'apparecchio. Alcuni problemi richiedono un
intervento immediato, ad esempio quando
manca il suono, quando l'apparecchio una
puzza strana oppure quando fuoriesce del fumo
o quando oggetti estranei sono caduti all'interno
dell'apparecchio.


background image
4
English
CAUTION
The exclamation point within an equilateral
triangle and "CAUTION" are intended to alert
the user to the presence of important operating
instructions.
Failure to heed the instructions will result in
severe injury or death.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral et la mention "CAUTION" sont
destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur
la présence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions peut
provoquer de graves blessures, voire la mort.
II punto esclamativo all'interno dl un triangolo
equilatero e la scritta "ATTENZIONE" indicano
all'utilizzatore la presenza di importanti
istruzioni per l'uso. Se si manca di osservare
queste istruzioni ne possono risultare lesioni o
danni materiali.
DO NOT RAISE THE VOLUME EXCES-
SIVELY
Keep the volume at a level where you can still
hear outside noises while driving. Driving while
unable to hear outside sounds could cause an
accident.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT OUTSIDE
THE VEHICLE
Do not use this equipment for purposes other
than those listed for a vehicle. Failure to do so
may result in an electric shock or an injury.
DO NOT REPLACE THE BATTERY WITH
ONE NOT SPECIFIED. INSERT WITH THE
CORRECT BATTERY POLARITY
Do not replace with other than specified battery.
When inserting the battery, be sure to observe
proper polarity (+ and ­) as instructed. Battery
rupture or chemical leakage can cause an injury
or equipment malfunction.
Precautions


background image
5
Italiano
Français
Precauzioni
Précautions
NE PAS AUGMENTER EXCESSIVEMENT
LE VOLUME.
Garder le volume à un niveau où vous pouvez
encore entendre les bruits extérieurs pendant la
conduite. Conduire en étant dans l'impossibilité
d'entendre les bruits extérieurs peut provoquer
un accident.
NE PAS UTILISER CET EQUIPEMENT EN
DEHORS DU VEHICULE.
Ne pas utiliser cet équipement dans un but
autre que celui annoncé pour un véhicule. La
non observation peut entraîner une secousse
électrique ou une blessure.
NE PAS REMPLACER LA PILE PAR UNE
PILE NON SPECIFIEE. INSERER EN
RESPECTANT LA BONNE POLARITE.
Ne pas remplacer par une pile autre que celle
spécifiée. Lors de l'insertion de la pile, toujours
observer la bonne polarité (+ et ­) de la manière
indiquée. Une explosion de pile ou une fuite
chimique peut entraîner une blessure ou un
mauvais fonctionnement de l'équipement.
NON AUMENTATE IL LIVELLO DEL
VOLUME ECCESSIVAMENTE.
Tenete il volume ad un livello in cui potete
sentire i suoni esterni durante la guida, altrimenti
si possono verificare incidenti stradali.
NON USATE QUESTO APPARECCHIO AL
DI FUORI DEL VEICOLO.
Non usate questo apparecchio per motivi
differenti da quelli elencati per il veicolo.
Altrimenti si possono verificare scosse elettriche
o lesioni personali.
NON SOSTITUITE LA BATTERIA CON
UNO DIVERSO DAL TIPO SPECIFICATO.
INSERITE LA BATTERIA OSSERVANDO LA
CORRETTA POLARITÀ.
Sostituite la batteria solo con una del tipo
specificato. All'inserimento della batteria,
assicuratevi di osservare la corretta polarità (+ e
­). La rottura o la fuoriuscita della batteria può
causare lesioni personali o malfunzionamenti
meccanici.