background image
SONY WS-WV10D (JP/GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/DK/FI/CT/CS) 4-246-719-01(1)
4-246-719-01(1)
Speaker Stand
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WS-WV10D
Sony Corporation
2003 Printed in China
Precautions
On safety
· Recommended for use with the
Sony small speaker system.
· Be sure to attach the speaker stand
to a wall that is sufficiently thick
and strong.
On cleaning
Clean the plate and the bracket with a
soft cloth slightly moistened with a
mild detergent solution. Do not use
any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as thinner,
benzine or alcohol.
If you have any questions or problems
concerning your system, please
consult your nearest Sony dealer.
Précautions
Sécurité
· Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs
Sony.
·Veillez à fixer le support à un mur
suffisamment épais et résistant.
Nettoyage
Nettoyez l'applique et la console avec
un chiffon doux légèrement humidifié
à l'aide d'une solution détergente
douce. N'utilisez aucun type de
tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant comme du dissolvant,
du benzène ou de l'alcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Precauciones
Seguridad
· Recomendado para su uso con el
sistema de altavoces pequeños
Sony.
· Instale el soporte de altavoz en una
pared lo suficientemente gruesa y
resistente.
Limpieza
Limpie la placa y el soporte con un
paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente poco
concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como
diluyentes, bencina o alcohol.
Si tiene problemas o preguntas acerca
de este sistema, consulte al proveedor
Sony más próximo.
×
×
60
× 110 × 65 mm
0.06 kg
Specifications
Dimensions
Approx. 60
× 110 × 65 mm
(2 3/8
× 4 3/8 × 2 5/8 in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 0.06 kg (2 oz)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Spécifications
Dimensions
Env. 60
× 110 × 65 mm
(2 3/8
× 4 3/8 × 2 5/8 po)
(l/h/p)
Poids Env. 0,06 kg (2 on.)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 60
× 110 × 65 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 0,06 kg
Diseño y especificaciones sujetos a
combio sin previo aviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 60
× 110 × 65 mm
(l/a/p)
Peso Aprox. 0,06 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 60
× 110 × 65 mm
(B/H/T)
Gewicht
Ca. 0,06 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Istruzioni per l`uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
Precauções
Segurança
· Recomendado para utilização com
o sistema de altifalantes de
pequenas dimensões da Sony.
· Certifique-se de fixar o suporte de
altifalante numa parede
suficientemente espessa e forte.
Limpeza
Limpe a chapa e o suporte com um
pano macio ligeiramente humedecido
numa solução de detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de esfregão
ou pó de limpeza abrasivo, nem
solventes como diluente, álcool ou
benzina.
Em caso de dúvidas ou problemas
relativos a este sistema, consulte um
agente local da Sony.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
· Empfohlen zur Verwendung mit
einem Kompaktlautsprechersystem
von Sony.
·Zur Installierung des Ständers eine
Wand ausreichender Stärke und
Stabilität wählen.
Reinigung
Reinigen Sie die Platte und den
Montagebügel mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel wie Verdünnung,
Benzin oder Alkohol.
Sollten an dem System Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
· Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
·Bevestig de luidsprekerstandaards
vooral aan een stevige wand met
voldoende draagkracht.
Reiniging
Reinig de armatuur en de steun met
een zachte doek die lichtjes is
bevochtigd met een zacht zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje,
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
thinner, benzine of alcohol.
Als u vragen of problemen hebt met
betrekking tot het systeem, kunt u
contact opnemen met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 60
× 110 × 65 mm
(b/h/d)
Gewicht
Ca. 0,06 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni
Circa 60
× 110 × 65 mm
(l/a/p)
Peso Circa 0,06 kg
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 60
× 110 × 65 mm
(b/h/d)
Vikt Ca. 0,06 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Specifikationer
Mål
60
× 110 × 65 mm
(b/h/d)
Vægt Ca. 0,06 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre design
og specifikationer uden varsel.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 60
× 110 × 65 mm
(l/k/s)
Paino Noin 0,06 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua
ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä
ilmoitusta.
A
BC
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
· Da utilizzare con il sistema
diffusori Sony di dimensioni
ridotte.
·Fissare il supporto del diffusore ad
una parete sufficientemente spessa
e robusta.
Riguardo la pulizia
Pulire la piastra e la staffa con un
panno morbido leggermente
inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare
alcun tipo di spugnetta o polvere
abrasiva, né solventi quali diluenti,
benzina o alcol.
In caso di domande o problemi
relativi al sistema, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
· Rekommenderas för Sonys små
högtalare.
· Kontrollera att väggen som
högtalarstativen ska hängas upp på
är tillräckligt tjock och stark.
Rengöring
Rengör fästet och monteringsplattan
med en mjuk duk lätt fuktad med ett
milt rengöringsmedel. Använd inga
typer av skurdukar, skurpulver eller
lösningsmedel som t.ex. thinner,
bensin eller alkohol.
Om du har några frågor eller om du
får något problem med systemet
kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
· Anbefalet til brug med det lille
Sony-højttalersystem.
· Sørg for at montere
højttalerstanden på en væg, som er
tilstrækkelig tyk og stærk.
Om rengøring
Rengør pladen og beslagene med en
blød klud, der er fugtet let med et
mildt rengøringsmiddel. Undgå at
bruge nogen form for slibemiddel,
skurepulver eller opløsningsmiddel,
som f.eks. sprit eller benzen.
Hvis du har spørgsmål eller
problemer med systemet, skal du
kontakte den nærmeste Sony-
forhandler.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
· Suositellaan käytettäväksi vain
Sonyn pienten kaiuttimien kanssa.
· Kinnitä kaiutinteline seinälle, joka
on riittävän paksu ja vahva.
Puhdistaminen
Puhdista levy ja kiinnitin mietoon
pesuaineliuokseen kevyesti
kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä
käytä hankaustyynyjä tai -jauhetta
äläkä tinneriä, alkoholia, bensiiniä tai
muita liuottimia.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä
kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
·
·
·
·


background image
SONY WS-WV10D (JP/GB/FR/DE/ES/NL/SE/IT/PT/DK/FI/CT/CS) 4-246-719-01(1)
1
3
2
4
C
v
Montagem
1
Passe os cabos de altifalante por dentro da chapa de montagem (A).
Fixe então a chapa de montagem numa parede (suficientemente
espessa) com parafusos de madeira à venda no mercado.
A palavra "SONY" deve ficar na parte superior da chapa.
2
Passe os cabos de altifalante pelo buraco do lado de trás do suporte de
montagem (C) e retire-os pelo lado da frente do suporte. Ligue então
os cabos de altifalante aos terminais de altifalante.
3
Aparafuse bem a coluna ao suporte de montagem com o parafuso
(B).
4
Ajuste o comprimento dos cabos de altifalante à medida que
aproximar a bola da haste da chapa de montagem.
Posicione o entalhe existente na bola da haste de modo que o parafuso
da parte superior da chapa de montagem passe por dentro do entalhe.
Introduza a bola até que ela trave.
5
Coloque o altifalante no ângulo desejado e fixe-o, apertando o
parafuso existente na base da chapa de montagem.
Nota
Não afrouxe os parafusos da chapa de montagem nem o parafuso que
prende o altifalante ao suporte de montagem, durante o processo de
instalação. Se o fizer, o altifalante pode cair e provocar um acidente.
Zusammenbauen
1
Das Lautsprecherkabel durch die Montageplatte (A) führen, dann die
Montageplatte mit handelsüblichen Holzschrauben an eine ausreichend
starke Wand schrauben.
Die Beschriftung ,,SONY" muß sich auf der Oberseite der Platte
befinden.
2
Das Lautsprecherkabel in die Öffnung an der Rückseite des
Montagebügels (C) führen und an der Frontseite wieder herausziehen,
dann das Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen anschließen.
3
Den Lautsprecher mit der Schraube (B) fest an den Montagebügel
anschrauben.
4
Die Länge des Lautsprecherkabels ausrichten, während der Schaftknopf
mit der Montageplatte zusammengeführt wird. Die Kerbe im
Schaftknopf so ausrichten,daß die Schraube oben an der
Montageplatte durch die Kerbe paßt. Den Knopf bis zum Anschlag
einschieben.
5
Den Lautsprecher in die gewünschte Position drehen. Dann mit der
Schraube an der Unterseite der Montageplatte gut festschrauben.
Hinweis
Die Schrauben an der Montageplatte oder die Schraube zur
Befestigung des Lautsprechers am Montagebügel während des
Zusammenbauens nicht lockern. Andernfalls kann der Lautsprecher
herunterfallen und beschädigt werden oder Sie verletzen.
Monteren
1
Leid het luidsprekersnoer door de wand-armatuur (A) en bevestig de
armatuur aan de wand (op een stevige plaats) met gewone in de
handel verkrijgbare houtschroeven.
Bevestig de armatuur met het opschrift "SONY" aan de bovenkant.
2
Steek het luidsprekersnoer door de opening in de draaikop aan de
achterkant van de luidsprekersteun (C) tot het snoer er aan de
voorkant uitkomt en sluit het luidsprekersnoer aan op de
luidsprekeraansluitingen.
3
Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp van de
schroeven (B).
4
Trek het luidsprekersnoer voorzichtig strak en plaats de draaikop aan
de achterkant van de luidsprekersteun tegenover de wand-armatuur.
Zorg dat de schroef bovenin de wand-armatuur precies in de gleuf
bovenin de draaikop valt. Schuif de draaikop zo ver mogelijk in de
holte van de wand-armatuur.
5
Plaats de luidspreker in de gewenste hoek en zet deze vast door de
schroef aan de onderkant van de wand-armatuur vast te draaien.
Opmerking
Bij het monteren mag u niet de schroeven van de wand-armatuur
losdraaien, evenmin als de schroef waarmee de luidspreker aan de
luidsprekersteun vastzit. De luidspreker kan dan immers vallen en een
ongeval veroorzaken.
Montaggio
1
Far passare i cavi del diffusore attraverso la piastra di montaggio (A),
fissare la piastra di montaggio su una parete (sufficientemente spessa)
con viti per legno reperibili in commercio.
Il termine "SONY" si dovrebbe trovare sulla parte superiore della
piastra.
2
Far passare i cavi del diffusore nel foro sulla parte posteriore della
staffa di montaggio (C) e fuori dalla parte anteriore della staffa,
quindi collegare i cavi del diffusore ai terminali del diffusore.
3
Fissare il diffusore alla staffa di montaggio in modo saldo utilizzando
la vite (B).
4
Regolare la lunghezza dei cavi del diffusore avvicinando la parte
sferica dell'asse alla piastra di montaggio.
Posizionare l'incavo sulla parte sferica dell'asse cosicché la vite sulla
parte superiore della piastra di montaggio passi attraverso tale incavo.
Inserire completamente la parte sferica.
5
Ruotare il diffusore in base all'angolazione desiderata, quindi fissarlo
saldamente stringendo la vite nella parte inferiore della piastra di
montaggio.
Nota
Non allentare le viti sulla piastra di montaggio o la vite che fissa il
diffusore alla staffa di montaggio. Diversamente, il diffusore potrebbe
cadere provocando danni a cose o persone.
Montering
1
Trä högtalarkabeln genom monteringsplattan (A) och skruva sedan
fast monteringsplattan i en vägg (som är tillräckligt tjock) med hjälp
av vanliga träskruvar som finns i handeln.
Namnet "SONY'' ska vara vänt uppåt.
2
Trä högtalarkabeln in genom hålet på baksidan av monteringsfästet
(C) och ut genom monteringsfästets framsida, och anslut sedan
högtalarkabeln till kontakterna på högtalaren.
3
Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan (B).
4
Justera längden på högtalarkabeln medan du passar in axelknuten i
monteringsfästet.
Placera skåran på axelknuten så att skruven upptill på
monteringsfästet passar in i skåran. Tryck in axelknuten tills det tar
emot.
5
Rikta högtalarna i önskad vinkel och dra sedan åt skruven på
undersidan av fästet ordentligt.
OBS!
Lossa inte några skruvar på monteringsplattan, eller på den skruv som
håller högtalaren vid fästet, medan du utför monteringen. Då kan
högtalaren lossna och ställa till skada.
Montering
1
Stik højttalerkablerne gennem monteringspladen (A), og monter
derefter monteringspladen på en væg (som er tilstrækkelig tyk) med
træskruer (fås i handelen).
Ordet "SONY" bør være øverst på pladen.
2
Stik højttalerkablerne ind i hullet på bagsiden af monteringskonsollen
(C) og ud fra forsiden af konsollen, og sæt derefter højttalerkablerne
i høittalerterminalerne.
3
Fastgør højttaleren til monteringskonsollen ved hjælp af skruen (B).
4
Juster længden af højttalerkablerne i og med at rørknappen kontakter
monteringspladen.
Anbring rillen på rørknappen således, at skruen øverst på
monteringspladen går ind i rillen. Sæt knappen ind, indtil den ikke kan
komme længere.
5
Flyt højttaleren til den ønskede vinkel, og fastgør den ved at stramme
skruen nederst på monteringspladen.
Bemærk
Du må ikke løsne skruerne på monteringspladen eller skruen, der
fastholder højttalerne til monteringskonsollen under monteringen.
Dette kan bevirke, at højttaleren falder ned med personskade til følge.
Kokoaminen
1
Kuljeta kaiutinjohdot asennuslevyn (A) läpi ja kiinnitä asennuslevy
sitten seinälle (joka on tarpeeksi paksu) alan liikkeistä saatavilla
puuruuveilla.
Sanan "SONY" tulee olla levyn yläosassa.
2
Kuljeta kaiutinjohdot asennustelineen takana olevaan reikään (C) ja
ulos telineen etuosasta ja liitä kaiutinjohdot sitten kaiutinliittimiin.
3
Kiinnitä kaiutin pitävästi asennuskiinnittimeen ruuvilla (B).
4
Säädä kaiutinjohtojen pituus samalla kun viet akselinupin
asennuslevyyn.
Aseta akselinupissa oleva vako niin, että asennuslevyn yläosassa oleva
ruuvi tulee vakoon. Aseta nuppi niin syvälle kuin se menee.
5
Aseta kaiutin haluamaasi kulmaan ja kiinnitä se sitten kiristämällä
asennuslevyn pohjassa oleva ruuvi.
Huomautus
Älä löysennä asennuksen aikana asennuslevyn kiinnitysruuveja äläkä
ruuvia, jolla kaiutin kiinnitetään asennuskiinnittimeen. Muutoin
kaiutin voi pudota ja aiheuttaa vahinkoja.
1
A
2
C
3
B
4
5
1
A
2
C
3
B
4
5
1
(A)
SONY
2
(C)
3
(B)
4
5
Assembly
1
Pass the speaker cord through the mounting plate (A), then attach the
mounting plate to the wall (making sure that the wall is sufficiently
thick) using commercially available wood screws.
The word "SONY" should be at the top of the plate.
2
Pass the speaker cord into the hole on the back side of the mounting
bracket (C) and out from the front side of the bracket, then connect
the speaker cord to the speaker terminals.
3
Tightly secure the speaker to the mounting bracket with the screw
(B).
4
Adjust the length of the speaker cord as you bring the shaft knob
together with the mounting plate.
Position the notch on the shaft knob so that the screw at the top of the
mounting plate passes into the notch. Insert the knob until it stops.
5
Move the speaker to the desired angle, then secure it by tightening the
screw at the bottom of the mounting plate.
Note
Do not loosen the screws at the mounting plate or the screw to secure
the speaker to the mounting bracket during the assembly process. If
you do, the speaker may drop, causing an accident.
Montage
1
Faites passer les fils d'enceintes dans l'applique murale (A) puis fixez
l'applique à un mur suffisamment épais avec des vis à bois (en vente
dans le commerce).
Le repère «SONY» indique le haut de l'applique murale.
2
Faites passer les fils d'enceintes dans l'orifice à l'arrière de la console
(C) faites-les ressortir par l'avant de la console, puis branchez les fils
d'enceintes sur les bornes d'enceintes.
3
Fixez solidement l'enceinte au support de fixation avec les vis (B).
4
Réglez la longueur des cordons d'enceintes lorsque vous insérez la
rotule dans l'applique murale.
Positionnez la fente de la rotule de sorte que la vis située en haut de
l'applique murale passe dans la fente. Insérez la rotule jusqu'à ce
qu'elle se bloque.
5
Placez l'enceinte selon l'angle souhaité, puis fixez-la en serrant la vie
située sous l'applique.
Remarque
Ne desserrez pas les vis de l'applique murale ou la vis de fixation de
l'enceinte au support de montage pendant le montage. Dans le cas
contraire, l'enceinte risque de tomber et de provoquer un accident.
Montaje
1
Pase los cables de altavoz por la placa de montaje (A) y fije la placa
de montaje en una pared (compruebe que la pared sea lo
suficientemente gruesa) con tornillos para madera de venta en los
establecimientos especializados.
La palabra "SONY" debe quedar en la parte superior de la placa.
2
Pase los cables de altavoz por el orificio situado en el lado trasero del
soporte de montaje (C), sáquelo por el lado delantero del soporte, y
conecte el cable del altavoz en los terminales del altavoz.
3
Fije firmemente el altavoz al soporte de montaje con el tornillo (B).
4
Ajuste la longitud del cable del altavoz cuando fije la perilla de eje con
la placa de montaje.
Coloque la muesca en la perilla de eje de tal forma que el tornillo
encima de la placa de montaje se introduzca en la muesca. Inserte la
perilla hasta que quede bloqueada.
5
Coloque el altavoz en la posición apropiada y, a continuación, fíjelo
firmemente apretando el tornillo de la parte inferior de la placa de
montaje.
Nota
No afloje los tornillos de la placa de montaje ni el tornillo que fija el
altavoz al soporte de montaje durante el proceso de montaje. De lo
contrario, el altavoz podría caerse y causar un accidente.
B
A
5