background image
SOINS PRATIQUES
AVIS IMPORTANT
Cet amplificateur a été testé et est conforme
aux limites des dispositifs informatiques de
catégorie B, conformément aux règlements du
FCC, section 15, sous-section J. Ce matériel
produit et utilise des hautes fréquences radio et
doit être installé et utilisé conformément aux
directives du fabricant.
NUMÉRO DE SÉRIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
ENGLISH
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and
function. We at ALPINE hope that your new MRV-F302 will give you many years of listening enjoy-
ment.
In case of problems when installing your MRV-F302, please contact your authorized ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer
for adjustment.
FRANÇAIS
Prière de lire attentivement ce MANUEL DU PROPRIÉTAIRE pour se familiariser avec chaque
commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-F302 donnera de nom-
breuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-F302, prière de contacter le revendeur agréé
d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de
contacter le revendeur agréé pour le réglage.
ESPAÑOL
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL
DE OPERACION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRV-F302 le brinde muchos años
de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación del MRV-F302, tome contacto con su
distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por
favor a su distribuidor autorizado para el ajuste.
PRECAUTIONS
·
Perform the installation at a location that is level. Make sure the parking brake is on
and the ignition is OFF.
·
Always disconnect the cable from the (­) negative pole of the battery before connect-
ing or disconnecting the MRV-F302. This will prevent the possibility of short circuits.
·
When replacing a blown fuse make sure to replace it with one of the same value.
·
Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connec-
tions may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
·
Be sure to connect the speaker (­) leads to the speaker (­) terminal. Never connect left
and right channel speaker cables to each other or to the vehicle body.
·
This unit is designed for 12 VDC, negative ground systems. Make sure that your
vehicle has this type of electrical system before connecting the power cable.
·
When making connections to the car's electrical system, be aware of the factory
installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide
power for this unit. When connecting the MRV-F302 to the fuse box, make sure the fuse
for the intended circuit of the MRV-F302 has the appropriate amperage. Failure to do
so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your
ALPINE dealer.
·
The MRV-F302 uses female RCA-type jacks for connection to other units (e.g. amplifier)
having RCA connectors. You may need an adaptor to connect other units. If so, please
contact your authorized ALPINE dealer for assistance.
·
Due to the high power output of the MRV-F302, it is important that all connections are
clean and well secured, or damage could result.
·
When installation and connections are completed, check the followings: a) Connec-
tions are proper. b) Operation of brake lamps, horn etc. are proper with the ignition ON.
c) Operation of audio units is proper with the switch ON.
PRECAUCIONES
·
Realice la instalación en un lugar plano. Asegúrese de que ha puesto el freno de mano
y de que ha apagado el contacto.
·
A fin de evitar cortocircuitos, asegúrese siempre de desconectar el cable del polo
negativo (­) de la batería antes de conectar o desconectar el MRV-F302.
·
Al cambiar un fusible quemado, asegúrese de reemplazarlo por uno de igual valor.
·
Asegúrese de conectar los cables diferenciados por colores según el diagrama. Si las
conexiones son incorrectas, la unidad podrá funcionar mal o el sistema eléctrico del
vehículo podrá sufrir daños.
·
Asegúrese de conectar los cables (­) de los altavoces al terminal (­) de altavoz. Nunca
conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni
tampoco a la carrocería del vehículo.
·
Esta unidad ha sido diseñada para sistemas de 12V CC con puesta negativa a tierra.
Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de que el sistema eléctrico de
su vehículo sea de este tipo.
·
Cuando realice conexiones al sistema eléctrico del vehículo sea consciente de la
presencia de componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador
incorporado, por ejemplo). No conecte a esos conductores para proporcionar alimen-
tación a esta unidad. Al conectar el MRV-F302 a la caja de fusibles, asegúrese de que
el fusible designado para el circuito del MRV-F302 sea del amperaje adecuado. De lo
contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte
a su distribuidor ALPINE.
·
El MRV-F302 emplea clavijas hembra tipo RCA para la conexión a otras unidades (ej.:
amplificador) equipadas con conectores RCA. Usted puede necesitar un adaptador
para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor
autorizado ALPINE.
·
Debido a la salida de alta potencia del MRV-F302, es importante que todas las conexio-
nes sean limpias y seguras, de no ser así podrían producirse daños.
·
Cuando haya terminado la instalación y las conexiones, verifique los puntos siguien-
tes: a) Las conexiones son correctas. b) La operación del freno de mano, del claxon
etc. es correcta con el arranque en ON. c) La operación de las unidades audio es
correcta con el conmutador en ON.
PRÉCAUTIONS
·
Effectuez l'installation sur un emplacement plat. Assurez-vous que le frein à main est
activé et l'allumage désactivé.
·
Toujours déconnecter le câble du pôle négatif (­) de la batterie avant de connecter ou
déconnecter le MRV-F302. Ceci évitera des court-circuits.
·
Lors du remplacement d'un fusible grillé s'assurer de le remplacer par un fusible de la
même valeur.
·
S'assurer de connecter les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Des
connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l'unité ou
endommager le système électrique du véhicule.
·
S'assurer de connecter les câbles de haut-parleur (­) à la borne de haut-parleur (­).
Jamais connecter les câbles de haut-parleur du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à
la carrosserie du véhicule.
·
Cette unité est conçue pour des systèmes de 12V CC négatifs à la masse. S'assurer
que le véhicule a ce type de système électrique avant de connecter le câble d'alimenta-
tion.
·
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être cons-
cient des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Ne pas bran-
cher à ces conducteurs pour fournir alimentation à l'unité. Lors de la connexion du
MRV-F302 au boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le MRV-
F302 a l'ampérage approprié. Sinon, l'unité et/ou le véhicule peuvent être endomma-
gés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
·
Le MRV-F302 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d'autres
unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur
peut être nécessaire pour connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le
revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l'assistance technique.
·
En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F302, il est important que toutes les
connexions soient propres et solides, autrement l'unité peut être endommagée.
·
Après avoir effectué l'installation et connexions, vérifier les points suivants: a) les
connexions sont correctes. b) le fonctionnement des lampes de frein, avertisseur etc.
est correct avec l'allumage activé. c) le fonctionnement des unités audio est correct
avec le commutateur à la position ON.
R
· OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
· MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
· MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
R
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (S)
68P91666W67-O
4/3/2 Channel Power Amplifier
Jook Jin Won Saek
Print Co.
109, Cho-dong,
Jung-gu,
Seoul, Korea
100
(Hz)
140
75
200
50
55
170
NOM
0.5V
MAX
MIN
CROSSOVER
FILTER
HP
LP
OFF
INPUT MODE
ST
1+2
1
GAIN
100
(Hz)
140
75
200
50
55
170
NOM
0.5V
MAX
MIN
CROSSOVER
GAIN
FILTER
HP
LP
OFF
INPUT MODE
ST
3+4
3
INPUT CHANNEL
3/4 1+3/2+4
1/2
CHANNEL-1/2
CHANNEL-3/4
4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER
MRV-F302
MRV-F302
SERVICE CARE
IMPORTANT NOTICE
This Amplifier has been type tested and found
to comply with the limits for a Class B comput-
ing device in accordance with the specifications
in Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This
equipment generates and uses radio frequency
energy, and it must be installed and used
properly in accordance with the manufacturer's
instructions.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in
the space provided here and keep it as a
permanent record. The serial number plate is
located on the rear of the unit.
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l'appareil
dans l'espace prévu ici et le conserver en
permanence. La plaque de numéro de série
est située à l'arrière de l'appareil.
CUIDADOS PRACTICOS
AVISO IMPORTANTE
Este amplificador ha sido probado y es confor-
me con los límites de los dispositivos
informáticos de categoría B, según la regulación
de FCC, sección 15, subsección J. Este equipo
produce y utiliza altas frecuencias radio y debe
ser instalado y utilizado según las instrucciones
del fabricante.
NUMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACION:
TECNICO:
LUGAR DE ADQUISICION:
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el
espacio proporcionado aquí, y consérvelo
como un registro permanente. La placa con el
número de serie está ubicada en la parte
posterior de la unidad.
SPECIFICATIONS
Power Output: RMS Continuous Power (at 12.0V, 20 Hz to 20 kHz)
Per channel into 4 ohms ...................................................................................... 30W (0.08% THD)
Per channel into 2 ohms ........................................................................................ 40W (0.3% THD)
Bridged into 4 ohms .............................................................................................. 80W (0.3% THD)
Power Output: RMS Continuous Power (at 14.4V, 20 Hz to 20 kHz)
Per channel into 4 ohms ...................................................................................... 50W (0.08% THD)
Per channel into 2 ohms ........................................................................................ 60W (0.3% THD)
Bridged into 4 ohms ............................................................................................ 120W (0.3% THD)
Max. Power (at 14.4V, 1 kHz)
Per channel into 4 ohms ......................................................................................... 75W (10% THD)
Frequency Response ................................................................................ 10 Hz to 50 kHz (+0, ­1 dB)
Signal-to-Noise Ratio ................................................................... 100 dBA (referenced to rated power)
Slew factor ...................................................................................................................... Greater than 5
Input Sensitivity (for rated power output) ................................... 200mV to 4.0V (1.0V at center detent)
Input Impedance ................................................................................................................. 10k ohms <
Speaker Impedance ................................................................ 4 or 2 ohms (Stereo), 4 ohms (Bridged)
Active Dividing Network Frequency and Slope .................................... 50 to 200 Hz, 12 dB per octave
Power Requirement ................................................................................ 11 ­ 16VDC Negative Ground
Dimensions (W x H x D) .................................. 240mm x 53mm x 270mm (9-7/16" x 2-1/16" x 10-5/8")
Weight ...................................................................................................................... 3.3 kg (7 lbs. 4 oz)
NOTE:
For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
ESPECIFICACIONES
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a 20 kHz)
Por canal en 4 ohmios ....................................................................................... 30W (0,08% DAT)
Por canal en 2 ohmios ......................................................................................... 40W (0,3% DAT)
Ponteado en 4 ohmios ......................................................................................... 80W (0,3% DAT)
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 14,4V, de 20 Hz a 20 kHz)
Por canal en 4 ohmios ....................................................................................... 50W (0,08% DAT)
Por canal en 2 ohmios ......................................................................................... 60W (0,3% DAT)
Ponteado en 4 ohmios ....................................................................................... 120W (0,3% DAT)
Potencia máxima (a 14,4V, 1 kHz)
Por canal en 4 ohmios .......................................................................................... 75W (10% DAT)
Respuesta de frecuencia ......................................................................... 10 Hz a 50 kHz (+0, ­1 dB)
Relación señal/ruido ................................................. 100 dBA (con referencia a la potencia nominal)
Factor de torsión .............................................................................................................. Mayor que 5
Sensibilidad de entrada (para salida de potencia nominal) .......................................... 200mV a 4,0V
(1,0V en el punto central)
Impedancia de entrada .................................................................................................. 10k ohmios <
Impedancia de altavoz ................................................ 4 o 2 ohmios (Estéreo), 4 ohmios (En puente)
Frecuencia y pendiente del filtro divisor de frecuencia ........................ 50 a 200 Hz, 12 dB por octava
Requisito de potencia ..................................................... 11 ­ 16V CC con conexión negativa a tierra
Dimensiones (An. x Al. x Pr.) ..................................................................... 240mm x 53mm x 270mm
Peso ........................................................................................................................................... 3,3 kg
NOTA:
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos
a cambios sin previo aviso.
SPÉCIFICATIONS
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz)
Par canal à 4 ohms ............................................................................................. 30W (0,08% DHT)
Par canal à 2 ohms ............................................................................................... 40W (0,3% DHT)
En pont à 4 ohms ................................................................................................. 80W (0,3% DHT)
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz)
Par canal à 4 ohms ............................................................................................. 50W (0,08% DHT)
Par canal à 2 ohms ............................................................................................... 60W (0,3% DHT)
En pont à 4 ohms ............................................................................................... 120W (0,3% DHT)
Puissance maximale (à 14,4V, 1 kHz)
Par canal à 4 ohms ................................................................................................ 75W (10% DHT)
Réponse de fréquence .............................................................................. 10 Hz à 50 kHz (+0, ­1 dB)
Rapport signal/bruit .................................................... 100 dBA (par rapport à la puissance nominale)
Facteur de saut .................................................................................................................... Plus que 5
Sensibilité d'entrée (pour la sortie de puissance nominale) ........................................... 200mV à 4,0V
(1,0V à la position centrale)
Impédance d'entrée ........................................................................................................... 10k ohms <
Impédance de haut-parleur .................................................... 4 ou 2 ohms (Stéréo), 4 ohms (En pont)
Fréquence et pente du diviseur de fréquence active ................................. 50 à 200 Hz, 12 dB/octave
Alimentation nécessaire ...................................................................... 11 ­ 16V CC à la terre négative
Dimensions (L x H x P) .................................. 240mm x 53mm x 270mm (9-7/16" x 2-1/16" x 10-5/8")
Poids ......................................................................................................................... 3,3 kg (7 li. 4 on.)
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans
préavis.


background image
INSTALLATION (Fig. 1)
Due to the high power output of the MRV-F302,
considerable heat is produced when the amplifier is in
operation. For this reason, the amplifier should be
mounted in a location which will allow for free
circulation of air, such as inside the trunk. For
alternate installation locations, please contact your
authorized Alpine dealer.
1.
Using the amplifier as a template, mark the four
screw locations.
2.
Make sure there are no objects behind the surface
that may become damaged during drilling.
3.
Drill the screw holes.
4.
Position the MRV-F302 over the screw holes, and
secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on the metal part of the vehicle (marked
(5)). Be sure this is a good ground by checking
continuity to the battery (­) terminal. As much as
possible connect all equipment to the same ground
point. These procedures will help eliminate noise.
1
Self-Tapping Screws (M4 x 14)
2
Ground Lead
3
Chassis
4
Holes
INSTALACION (Fig. 1)
Debido a la salida de alta potencia del MRV-F302, se
produce un calor considerable cuando el amplificador
está en funcionamiento. Por esta razón, el amplifica-
dor deberá montarse en una ubicación que permita la
libre circulación de aire, como por ejemplo dentro del
maletero. Para ubicaciones de instalación alternativas,
por favor contacte a su distribuidor de Alpine
autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la
ubicación de los cuatro tornillos.
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la
superficie que pueda verse dañado durante la
perforación de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el MRV-F302 sobre dichos agujeros, y
asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.
INSTALLATION (Fig. 1)
En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-
F302, une forte chaleur est produite pendant le
fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison,
l'amplificateur doit être monté dans un endroit
permettant une bonne ventilation, tel que le coffre.
Pour ce qui concerne les différentes positions
d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
1.
Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa-
tion pour marquer les repères des quatre vis.
2.
Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface
pouvant être abîmés lorsque les trous soient
percés.
3.
Percer les trous pour les vis.
4.
Positionner le MRV-F302 par dessus les trous et
fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la
terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du
véhicule (signalée (5)). Assurez-vous que ce point est
une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la
borne de la batterie (­). Si possible, connecter tout
l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci
vous aidera à éliminer le bruit.
1
Vis auto-taraudées (M4 x 14)
2
Conducteur de mise à la terre
3
Châssis
4
Trous
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice
un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo
(marcado (5)). Asegúrese de que es un punto de tierra
bueno verificando la continuidad con el terminal de la
batería (­). Conecte siempre que sea posible todo el
equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a
eliminar el ruido.
1
Tornillos autorroscantes (M4 x 14)
2
Cable de tierra
3
Chasis
4
Agujeros
Fig. 1
5
4
3
1
2