background image
RQT5840-D
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen die-
ses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'appa-
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l'appareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
Plattenspieler
Giradischi
Tourne-disque
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Model No.
SL-1210M3D


background image
2
RQT5840
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät ent-
schieden haben.
Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.
Mitgeliefertes Zubehör .................................................................. 2
Besondere Merkmale..................................................................... 2
Sicherheitsmaßnahmen ................................................................ 4
Teilebezeichnung ........................................................................... 6
Vorbereitung des Tonabnehmers ................................................. 6
Zusammenbau des Plattenspielers .............................................. 8
Anschlüsse und Aufstellung....................................................... 10
Anschließen des Stereo-Cinchkabels und des Netzkabels ..... 10
Anschließen an den Audio-Mixer SH-DX1200......................... 10
Aufstellung ............................................................................... 10
Vorbereitende Justierungen........................................................ 12
Horizontalbalance und Auflagedruck ....................................... 12
Antiskating-Kraft ...................................................................... 14
Tonarmhöhe............................................................................. 14
Aufsetzen der Staubschutzhaube............................................ 14
Abspielen von Schallplatten ....................................................... 16
Justierungen nach der Inbetriebnahme..................................... 18
Drehzahl-Feineinstellung ......................................................... 18
Tonarmlift-Höhe ....................................................................... 18
Pflege und Instandhaltung.......................................................... 20
Liste von Fehlermöglichkeiten ................................................... 22
Technische Daten......................................................................... 22
Ein Meisterstück unter Plattenspielern der Spitzenklasse
Nenndrehzahl-Rückstelltaste
· Mit dieser Taste kann die Drehzahl ungeachtet der Stellung des
Drehzahl-Feineinstellers unmittelbar auf die Nenndrehzahl (33 1/3
oder 45 U/min) rückgestellt werden.
Hochpräzise, kontinuierliche Drehzahl-Feineinstellung
mit Quarzsteuerung
· Die Drehzahl kann mit gleichbleibender Genauigkeit über einen
Bereich von ±8% feingeregelt werden.
Hohes Drehmoment dank Direktantrieb
· Gleichlaufschwankungen von weniger als 0,01%. Das Anlauf-Dreh-
moment von 1,5 k
g·cm ermöglicht eine Hochlaufzeit bei 33 1/3 U/min
von nur 0,7 Sekunden.
· Elektronisches Bremssystem
Tonarm mit Kardan-Aufhängung
· Die Tonarmhöhe kann mittels eines arretierbaren Einstellers über
einen Bereich von 6 Millimetern justiert werden.
Schwingungsfeste Konstruktion mit Zarge in 3-Schicht-
Ausführung und großen Isolatorfüßen
Ausfahrbare Nadelbeleuchtung
Sehr geehrter Kunde
Inhaltsverzeichnis
Besondere Merkmale
Mitgeliefertes Zubehör
Accessori in dotazione
Accessoires fournis
Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit
überprüfen.
Verificare e identificare gli accessori in dotazione.
Cocher les accessoires pour vérifier qu'ils sont
bien tous dans l'emballage.
B Plattenteller.......... 1 Stck.
Piatto .............................. 1
Platine...................1 pièce
B Plattentellerauflage
.............................. 1 Stck.
Tappetino piatto............. 1
Tapis du plateau ..1 pièce
B Plattenrutschfolien-Satz
........................................ 1
Gruppo fogli intercalari
........................................ 1
Jeu de feuilles
intercalaires ................... 1
· Plattenrutschfolie
Foglio intercalare
Feuille intercalaire
· Transparente Folie
Foglio trasparente
Feuille transparente
B Staubschutzhaube ... 1 Stck.
Coperchio antipolvere .......1
Couvercle antipoussières
..............................1 pièce
B Tonarmkopf (mit
Nadelgewicht) ...... 1 Stck.
Conchiglia portatestina
(con peso puntina) ........ 1
Coquille porte-cellule
(avec masse de pointe de
lecture) .................1 pièce
B Gegengewicht ...... 1 Stck.
Peso di bilanciamento...1
Contrepoids d'équilibrage
............................. 1 pièce
B Zusatz-Gegengewicht
.............................. 1 Stck.
Peso ausiliario ...............1
Contrepoids auxiliaire
............................. 1 pièce
B 45-U/min-Adapter
.............................. 1 Stck.
Adattatore dischi a 45 giri
........................................1
Adaptateur pour disque 45
tours .................... 1 pièce
B Tonarmkopf-
Zusatzgewicht...... 1 Stck.
Peso conchiglia .............1
Contrepoids de la coquille
............................. 1 pièce
B Überhanglehre ..... 1 Stck.
Calibro sporgenza puntina
........................................1
Gabarit de surplomb
............................. 1 pièce
B Tonabnehmer-Befesti-
gungsschraubensatz ....1
Gruppo viti cartuccia ...1
Jeu de vis pour la cellule
de lecture ......................1
· Muttern
Dadi
Écrous
· Schrauben, kurz
Viti ­ corte
Vis courtes
· Schrauben, lang
Viti ­ lunghe
Vis longues
· Unterlegscheiben
Rondelle
Rondelles
Ein Tonabnehmer gehört
nicht zum Lieferumfang.
La cartuccia non viene
fornita.
Cellule de lecture non
fournie.


background image
3
RQT5840
La ringraziamo dell'acquisto di questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga
attentamente queste istruzioni.
Accessori in dotazione ..................................................................2
Caratteristiche.................................................................................3
Informazioni per la sicurezza.........................................................5
Comandi ..........................................................................................7
Preparazione della cartuccia .........................................................7
Montaggio del giradischi ...............................................................9
Collegamenti e installazione .......................................................11
Collegamento del cavo fono stereo e del cavo di alimentazione
.................................................................................................11
Collegamento del mixer audio SH-DX1200..............................11
Installazione .............................................................................11
Regolazioni preliminari ................................................................13
Bilanciamento orizzontale e pressione della puntina ...............13
Antiskating................................................................................15
Altezza del braccio giradischi ...................................................15
Montare il coperchio antipolvere ..............................................15
Lettura dei dischi ..........................................................................17
Regolazioni durante l'uso dell'unità ...........................................19
Controllo di picco......................................................................19
Altezza del braccio ...................................................................19
Manutenzione................................................................................21
Consigli per l'eliminazione di eventuali inconvenienti..............23
Dati tecnici ....................................................................................23
Un capolavoro di giradischi con una reputazione su
scala mondiale.
Tasto di ripristino controllo picco
· Il picco può essere ripristinato istantaneamente alla velocità nomi-
nale (33 1/3 o 45 giri).
Velocità del giradischi di alta precisione mantenuta
costantemente da un controllo al quarzo
· Il picco può essere variato dal ­8% al +8% mantenendo la preci-
sione entro l'intera gamma.
La trazione diretta produce un'alta coppia
· Oscillazioni e vibrazioni inferiori allo 0,01%. Coppia di avviamento
di 1,5 k
g·cm, che permette al giradischi di raggiungere la velocità
di 33 1/3 giri in 0,7 secondi.
· Sistema di frenata completamente elettrico.
Braccio del giradischi con sospensione cardanica
· Il braccio del giradischi può essere regolato finemente entro una
gamma di 6 mm con il controllo bloccabile dell'altezza.
Disegno antivibrazioni con costruzione del mobile a 3
strati e grandi piedini isolanti.
Luce rialzabile della puntina.
Caro cliente
Sommario
Caratteristiche
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité,
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Accessoires fournis ....................................................................... 2
Caractéristiques ............................................................................. 3
Précautions de sécurité ................................................................. 5
Commandes .................................................................................... 7
Préparation de la cellule de lecture .............................................. 7
Assemblage de l'appareil .............................................................. 9
Raccordements et installation .................................................... 11
Raccordement du câble phono stéréo et du cordon d'alimenta-
tion secteur............................................................................... 11
Raccordement au Mélangeur Audio SH-DX1200 .................... 11
Installation ................................................................................ 11
Réglages préparatoires................................................................ 13
Équilibre horizontal et pression de pointe de lecture ............... 13
Dispositif antidérapant.............................................................. 15
Hauteur du bras de lecture....................................................... 15
Mettre le couvercle antipoussières en place ............................ 15
Lecture des disques..................................................................... 17
Ajustements pendant l'utilisation de l'appareil ......................... 19
Commande d'écart................................................................... 19
Hauteur de l'élévateur du bras ................................................. 19
Entretien ........................................................................................ 21
Guide de dépannage ........................................ Couverture de dos
Spécifications ................................................... Couverture de dos
Un chef-d'oeuvre parmi les platines de réputation mon-
diale.
Touche de réinitialisation du réglage d'écart
· L'écart peut être instantanément réinitialisé à la vitesse nominale
(33 1/3 ou 45 t/mn).
Vitesse de platine de haute précision maintenue conti-
nuellement par commande de vitesse au quartz
· L'écart peut être modifié de ­8 à +8%, avec maintien de la préci-
sion sur toute la plage.
L'entraînement direct produit un couple élevé
· Pleurage et scintillement inférieurs à 0,01%. Couple de démarrage
de 1,5k
g·cm permettant à la platine d'atteindre 33 1/3 t/mn en
0,7 seconde.
· Système de freinage entièrement électrique.
Bras de lecture avec suspension à la cardan
· Le bras de lecture peut être ajusté avec précision sur une plage de
6 millimètres, à l'aide d'une commande de la hauteur à verrou.
Conception antivibrations avec structure de bâti à 3 cou-
ches et larges pieds isolateurs.
Lumière de pointe de lecture rétractable.
Cher client
Table des matières
Caractéristiques


background image
4
RQT5840
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es
von direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luft-
feuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Ande-
renfalls können das Gehäuse und andere Komponenten beschädigt
werden, wodurch die Lebensdauer des Gerätes verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Anderen-
falls kann es zur Überlastung des Gerätes kommen, woraus ein
Brand resultieren kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle, wenn Sie das Gerät z.B. auf einem Schiff oder an
anderen Orten, die Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel richtig angeschlossen ist.
Verwenden
Sie
nur
ein
unbeschädigtes
Kabel.
Schlechte
Anschlüsse und Beschädigungen des Kabels könnten einen Brand
oder einen elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am
Kabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker an. Durch Ziehen
am Kabel könnten Sie einen elektrischen Schlag erleiden.
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. Sie
könnten einen elektrischen Schlag erleiden.
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Ande-
renfalls könnten Sie einen elektrischen Schlag erleiden, oder es
kann zu Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Anderenfalls
könnten Sie einen elektrischen Schlag erleiden, oder es kann zu
Funktionsstörungen kommen. Wenn Sie Flüssigkeiten ins Gerät ver-
schüttet haben, ziehen Sie sofort das Netzkabel aus der Netzsteck-
dose und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Sie ent-
halten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen könnten, falls
sie in das Gerät versprüht werden.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton
ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch aus dem Gerät ent-
weicht oder ein anderes Problem auftritt, das in dieser Bedienungs-
anleitung nicht beschrieben ist, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Falls das
Gerät von unqualifiziertem Personal geöffnet, repariert, auseinan-
dergenommen oder wieder zusammengebaut wird, kann es zu
einem elektrischen Schlag oder zu Beschädigungen des Gerätes
kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Spannung
Netzkabelschutz
Fremdgegenstände
Wartung
WARNUNG:
ZUR VERHÜTUNG VON BRAND- ODER STROMSCHLAG-
GEFAHR UND BESCHÄDIGUNG DIESES GERÄT VOR
REGEN, SPRITZ- UND TROPFWASSER SOWIE NÄSSE
SCHÜTZEN.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK
ODER
EINEM
SONSTIGEN
ENGEN
RAUM
INSTALLIERT
ODER
AUFGESTELLT
WERDEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND
NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT
WIRD,
UM
STROMSCHLAG-
ODER
FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE I RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE O DANNI
AL PRODOTTO, NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, SPRUZZI,
GOCCIOLAMENTI O UMIDITÀ.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE FEU, DE CHOC ELEC-
TRIQUE OU DE DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EXPO-
SER CET APPAREIL A LA PLUIE, AUX ECLABOUSSURES,
A L'EGOUTTEMENT NI A L'HUMIDITE.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU'AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION
DE
FAÇON
À
ÉVITER
TOUT
RISQUE
DE
CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.