background image
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DEL USUARIO
9A08952500
CD-P1450
Compact Disc Player
?


background image
<
CAUTION <ACHTUNG <OBSERVERA <ADVARSEL
2
IMPORTANT(for U.K.Customers)
DO NOT cut off the mains plug from this
equipment. If the plug fitted is not suitable
for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point,
then obtain an appropriate safety approved
extension lead or consult your dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off,
remove the fuse and dispose of the plug
immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the
mains supply.
If this product is not provided with a mains
plug, or one has to be fitted, then follow the
instructions given below:
IMPORTANT.
DO
NOT
make
any
connection to the larger terminal which is
marked with the letter E or by the safety
earth symbol | or coloured GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
The wires in the mains lead on this product
are coloured in accordance with the
following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As these colours may not correspond with
the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must
be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured RED.
When replacing the fuse only a correctly
rated approved type should be used and be
sure to re-fit the fuse cover.
IF IN DOUBT -- CONSULT A COMPETENT
ELECTRICIAN.
THIS LABEL IS ATTACHED TO THE PLACE AS ILLUSTRATED TO INFORM THAT THE
APPARATUS CONTAINS A LASER COMPONENT.
DIESE AUFKLEBEMARKE IST AN DEM IN DER ABBILDUNG GEZEIGTEN ORT ANGEBRACHT
UM DARAUF HINZUWEISEN, DASS IM INNERN DES GERÄTS EINE LASER-KOMPONENTE
BEFINDET.
PÅSKRIFTEN SITTER PÅ APPARATEN SOM VISAS SOM UPPMANING OM ATT APPARATEN
OMFATTAR EN INBYGGD LASERKOMPONENT.
DETTE MÆRKAT ER ANBRAGT SOM VIST I ILLUSTRATIONEN FOR AT ADVARE BRUGEREN
OM AT APPARATET INDEHOLDER EN LASERKOMPONENT.
DETTE MÆRKAT ER SOM VIST PÅ ILLUSTRATIONEN ANBRAGT PÅ INDERSIDEN AF
TOPDÆKSLET FOR AT ADVARE BRUGEREN OM AT YDERLIGERE FREMTRÆNGEN VIL
VÆRE FORBUNDET MED FARE FOR AT UDSÆTTE SIG FOR LASERSTRÅLING.
ADVARSEL - BETJENING AF ANDRE KONTROLLER OG REGULATORER ELLER BENYTTELES
AF ANDRE FREMGANGSMÅDER END BESKREVET HERI ER FOR-BUNDET MED FARE FOR
UDSÆTTELSE FOR LASERSTRÅLING.
VARING: APPARATEN INNEHÅLLER LASER KOMPONENT MED STRÅLNING ÖVERSTIGANDE
KLASS 1.
"ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NAR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE
AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING"
"VAROITUS! SUOJAKOTELOA EI SAA AVATA. LAITE SISÄLTÄÄ LASERDIODIN. JOKA LÄHETTÄ
(NÄKYMÄTÖNTÄ) SILMILLE VAARALLISTA LASERSÄTEILYÄ".
ADVARSEL:
USYNLIG
LASERBESTRÅLING
NÅR
DENNE
DELEN
ER
ÅPEN
OG
SIKKERHETSSPERREN ER UTKOBLET UNNGÅ UTSETTELSE FOR STRÅLING.


background image
ENGLISH/FRANÇAIS
ESPAÑOL
Indice
Inhalt
Indice
3
DEUTSCH/ITALIANO
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-
Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch, um die Leistungs-fähigkeit
dieses Geräts optimal nutzen zu können.
Grazie per aver acquistato un prodotto
TEAC. Leggere attentamente questo
manuale per ottenere le migliori prestazioni
da questo apparecchio.
Enhorabuena por la adquisición de un
TEAC. Lea detenidamente este manual a fin
de obtener el mejor rendimiento de esta
unidad.
Previo al empleo .......................................... 5
Manipulación de discos ............................. 7
Contador de tiempo................................... 11
Conexión ..................................................... 13
Nombre de los controles.......................... 15
Reproducción ............................................. 17
Control de velocidad ................................. 19
Reproducción aleatoria............................ 23
Comprobación de introducción................23
Reproducción programada...................... 25
Posicionamiento automático................... 29
Función de repetición ............................... 31
Visualización del tiempo........................... 35
Solución de problemas............................. 37
Especificaciones ....................................... 39
Vor Inbetriebnahme .................................... 5
Handhabung von Compact Discs.............. 7
Betrieb mit der Fernbedienung ............... 11
Anschluß ..................................................... 13
Bezeichnung der Bedienelemente ......... 15
Wiedergabe ................................................ 17
Veränderliche Geschwindigkeit.............. 19
Zufallswiedergabe..................................... 23
Anspielsuchlauf ......................................... 23
Programm-Wiedergabe............................ 25
Die AUTO CUE-Funktion ........................... 29
Wiederholfunktion ..................................... 31
Zeitanzeige ................................................. 35
Fehlerbeseitigung ..................................... 37
Technische Daten ..................................... 39
Prima dell'uso............................................... 5
Come tenere i CD ......................................... 7
Funzionamento col telecomando............ 11
Collegamento ............................................. 13
Ubicazione e denominazione dei camandi
................................................................ 15
Riproduzione............................................... 17
Controllo Fine Della Velocità ................... 19
Riproduzione alternata ..............................23
Riproduzione del solo inizio dei brani......23
Riproduzione Programmata ..................... 25
Auto Cue...................................................... 29
Funzione di ripetizione .............................. 31
Visualizzazione dei tempi ......................... 35
Ricerca guasti ............................................ 37
Specifica ..................................................... 39
Sommaire
Nous vous remercions pour l'achat d'un
appareil TEAC. Lire ce manuel avec
attention pour obtenir les meilleures
performances possibles de cet appareil.
Avant l'utilisation ........................................ 4
Disques Compacts....................................... 6
Boîtier de télécommande......................... 10
Connexions ................................................. 12
Nomenclature ............................................ 14
Lecture ........................................................ 16
Controle de la hauteur du son
(PITCH CONTROL) ............................... 18
Lecture aléatoire ....................................... 22
Fonction de contrôle d'introductions ..... 22
Lecture programmée ................................ 24
Localisation automatique (AUTO CUE) ... 28
Fonction de répétition............................... 30
Affichage du temps ................................... 34
Dépannage ................................................. 36
Caractéristiques ........................................ 38
Contents
Thanks for buying a TEAC. Read this manual
carefully to get the best performance from
this unit.
Before Use .................................................... 4
Compact Disc ............................................... 6
Remote Control Unit .................................. 10
Connections................................................ 12
Name of Each Control............................... 14
Playback...................................................... 16
Pitch Control ............................................... 18
Shuffle Playback ........................................ 22
Intro Check ................................................. 22
Programmed Playback ............................. 24
Auto Cue...................................................... 28
Repeat Playback ........................................ 30
Time Display ............................................... 34
Troubleshooting ......................................... 36
Specifications ............................................ 38


background image
ENGLISH
FRANÇAIS
Before Use (1)
Avant l'utilisation (1)
4
Lire ceci avant de faire fonctionner
l'appareil
< L'appareil pouvant dégager de la chaleur
lorsqu'il
fonctionne,
laisser
un
dégagement suffisant au-dessus de
l'appareil afin de permettre une
ventilation naturelle.
< La tension d'alimentation de l'appareil
doit être celle indiquée à l'arrière de
l'appareil. En cas de doute, contacter un
électricien.
< Choisir avec soin l'endroit où vous
placerez votre appareil. Eviter de le
placer directement au soleil ou près
d'une source de chaleur. Eviter aussi les
endroits sujets à des vibrations, à de la
poussière excessive, à la chaleur, au
froid ou à l'humidité.
< Ne pas placer CD-P1450 sur le dessus de
l'amplificateur/récepteur.
< Ne pas ouvrir le coffret car ceci
risquerait de provoquer des dommages
aux circuits ou des chocs électriques. Si
un objet rentre dans l'appareil, contacter
votre revendeur.
< Lors du débranchement du cordon
d'alimentation de la prise murale,
toujours tirer sur la fiche et non sur le
cordon.
< Pour garder le capteur laser propre, ne
pas y toucher et ne pas oublier de fermer
le tiroir du disque.
< Ne pas essayer de nettoyer l'appareil
avec des solvants chimiques car ceci
pourrait endommager le fini de l'appareil.
Utiliser un chiffon propre et sec.
< Garder soigneusement ce manuel
d'instructions pour une référence
ultérieure.
Read this before operation
< As the unit may become hot during
operation, always leave sufficient space
above the unit for ventilation.
< The voltage supplied to the unit should
match the voltage as printed on the rear
panel. If you are in any doubt regarding
this matter, consult an electrician.
< Choose the installation location of your
unit carefully. Avoid placing it in direct
sunlight or close to a source of heat. Also
avoid locations subject to vibrations and
excessive dust, heat, cold or moisture.
< Do
not
place
the
unit
on
the
amplifier/receiver.
< Do not open the cabinet as this might
result in damage to the circuitry or
electrical shock. If a foreign object
should get into the set, contact your
dealer.
< When removing the power plug from the
wall outlet, always pull directly on the
plug, never yank the cord.
< To keep the laser pickup clean, do not
touch it, and do not forget to close the
disc tray.
< Do not attempt to clean the unit with
chemical solvents as this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
< Keep this manual in a safe place for
future reference.
DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK
During playback, the disc rotates at high
speed. Do NOT lift or move the unit during
playback. Doing so may damage the disc.
WHEN MOVING THIS UNIT
When changing places of installation or
packing the unit for moving, be sure to
remove the disc and return the disc table
to its original position in the player. Then,
press the power switch to turn the power
off, and disconnect the power cord.
Moving this unit with the disc loaded may
result in damage to this unit.
NE
DEPLACEZ
PAS
CET
APPAREIL
PENDANT L'ECOUTE D'UN DISQUE
Pendant une écoute, le disque tourne à
grande vitesse. Ne soulevez pas cet
appareil et ne le déplacez pas pendant
l'écoute d'un disque. En effet, vous
risqueriez d'endommager ce disque.
CONSIGNES DE DEPLACEMENT DE CET
APPAREIL
Lorsque
vous
changez
de
lieu
d'installation ou lorsque vous emballez
cet appareil pour le déplacer, n'oubliez
pas de retirer le disque et de ramener le
plateau à disque à sa position d'origine
dans ce lecteur. Ensuite, appuyez sur le
bouton POWER pour couper la chaîne.
Débranchez le câble électrique. Si vous
déplacez cet appareil alors qu'il contient
un disque, vous risquez d'endommager
cet appareil.


background image
DEUTSCH
ESPAÑOL
Prima dell'uso (1)
Vor Inbetriebnahme (1)
Previo al empleo (1)
5
ITALIANO
Bitte vor Inbetriebnahme lesen
< Da sich das Gerät während des Betriebs
erwärmt, sollten Sie bei der Aufstellung
stets auf genügenden Platz achten, so
daß eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist.
< Achten Sie stets darauf, daß die
Spannung Ihres Stromnetzes mit dem auf
der Geräterückseite angegebenen Wert
übereinstimmt. Sollten Sie dazu Fragen
haben oder im Zweifel sein, wenden Sie
sich bitte an einen Elektrofachmann.
< Wählen Sie einen geeigneten Standort
für den Receiver. Nicht geeignet sind
Standorte,
die
direkter
Sonneneinstrahlung,
Heizquellen,
Vibrationen, Staubeinwirkung, starken
Temperaturschwankungen
oder
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
< Stellen Sie das Gerät nicht auf einen
Verstärker oder Receiver.
< Niemals das Gehäuse öffnen, da
hierdurch Schäden an der Elektronik
und/oder elektrische Schläge verursacht
werden können. Falls ein Fremdkörper in
das Geräteinnere gelangen sollte,
wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
< Bei Abziehen des Netzkabels darauf
achten, das Kabel am Stecker zu halten.
Niemals am Kabel ziehen.
< Um
den
Laser-Tonabnehmer
sauberzuhalten, diesen nicht berühren
und den CD-Halter stets einfahren.
< Zur
Gehäusereinigung
niemals
Lösungsmittel verwenden, da hierdurch
die Gehäuseoberfläche beschädigt
werden kann. Ein sauberes trockenes
Tuch verwenden.
< Bewahren
Sie
diese
Bedienungsanleitung auf, um bei
eventuell später auftauchenden Fragen
darin nachschlagen zu können.
Leggere questo manuale prima di procedere
all'uso
< Dato che l'apparecchio può diventare
caldo
durante
il
funzionamento,
raccomandiamo di garantire adeguate
condizioni di ventilazione, lasciando
sempre sopra di esso sufficiente spazio
libero.
< La
tensione
d'alimentazione
c.a.
applicata
all'apparecchio
deve
corrispondere alla tensione stampata sul
pannello posteriore. In caso di dubbio,
chiedere consiglio a un elettricista.
< Scegliere con cura il luogo in cui
installare l'apparecchio. Evitare di
esporlo alla diretta luce del sole o ad una
sorgente di calore. Evitare inoltre luoghi
soggetti a vibrazioni o ad eccessive
accumulazioni di polvere, calore, freddo
od umidità.
< Non posare CD-P1450 direttamente
sull'amplificatore /sintomizzatore.
< Non aprire la cassa dell'apparecchio. Ciò
potrebbe danneggiarne la circuitazione o
causare scariche elettriche. Se un
qualche oggetto estraneo dovesse
essere entrato nell'apparecchio stesso,
rivolgersi al rivenditore.
< Per staccare la spina dalla presa di rete,
agire direttamente sulla spina stessa,
evitando di tirare il cavo.
< Per mantenere pulito il lettore laser,
evitare di toccarlo e chiudere sempre il
vano CD.
< Evitare di pulire l'apparecchio con
solventi chimici poichè ciò potrebbe
danneggiare la rifinitura esterna. Fare
semplicemente uso di un panno pulito ed
asciuto.
< Tenere questo manuale in un luogo di
facile accesso, per ogni eventuale futuro
riferimento.
Lea lo siguiente antes de poner en
funcionamiento el aparato
< La unidad puede calentarse durante su
funcionamiento, por lo que siempre
deberá dejar espacio suficiente por
encima de ella para la ventilación.
< La tensión suministrada a la unidad
deberá coincidir con la tensión rotulada
en el panel posterior. En caso de duda,
consulte a un electricista.
< Elija con cuidado el lugar de instalación
para su aparato. No lo coloque a la luz
solar directa o cerca de fuentes que
generen calor. Evite también lugares
expuestos
a
vibraciones
y
muy
polvorientos, calurosos, fríos o húmedos.
< No coloque el CD-P1450 sobre el
amplificador/receptor.
< No abra el gabinete ya que esto podría
producir daños en los circuitos o
electrochoques. Si entrara algún objeto
en el interior del aparato, póngase en
contacto con su concesionario.
< Al
desenchufar
el
cordón
del
tomacorriente, tire siempre de la clavija,
nunca del cordón.
< Para mantener limpio el fonocaptor laser,
no lo toque y no olvide cerrar la bandeja
portadisco.
< No utilice solventes químicos para
limpiar el aparato ya que podría dañar el
acabado. Use un paño seco y limpio.
< Guarde este manual en un lugar seguro
para usarlo como referencia en el futuro.
DAS GERÄT BEIM ABSPIELEN NICHT
BEWEGEN
Beim Abspielen dreht sich die Disc mit
Hochgeschwindigkeit. Das Gerät beim
Abspielen NICHT hochheben oder
bewegen. Ansonsten kann die Disc
beschädigt werden.
ZUM BEWEGEN DIESES GERÄTS
Wird
der
Einbauort
des
Geräts
gewechselt oder das Gerät für einen
Umzug verpackt, sicherstellen, dass die
Disc herausgenommen wurde. Den Disc-
Teller in seine Originalstellung im Player
zurückbringen. Schalten Sie das Gerät
ab. Dann das Netzkabel abziehen. Wird
das Gerät mit einer Disc darin bewegt,
kann das Gerät beschädigt werden.
EVITARE LO SPOSTAMENTO DELL'UNITÀ
DURANTE L'USO
Durante la riproduzione, il disco ruota a
una velocità elevata. NON sollevare o
spostare l'unità durante la riproduzione
per evitare di danneggiare il disco.
SPOSTAMENTO DELL'UNITÀ
Durante lo spostamento dell'installazione
o
l'imballaggio
dell'unità
per
il
trasferimento, assicurarsi che il disco sia
stato rimosso dall'unità e che il ripiano
del disco sia rientrato nella posizione
originale all'interno del lettore. Quindi,
premere l'interruttore POWER per
disattivare
l'apparecchio.
Quindi
scollegare il cavo di alimentazione. Lo
spostamento dell'unità quando il disco si
trova ancora all'interno può provocare
danni all'unità.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA
REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a
gran velocidad. No levante ni mueva la
unidad durante la reproducción; si lo
hace, puede dañarse el disco.
AL TRASLADAR LA UNIDAD
Cuando cambie el lugar de instalación o
embale la unidad para su envío,
asegúrese de extraer el disco y volver a
colocar la bandeja del disco en su
posición original en el reproductor. A
continuación, pulse POWER para
desconectar la alimentación del sistema.
Desconecte el cable de alimentación.
La unidad puede resultar dañada si se
traslada con el disco cargado.