background image
3-866-300-02(1)
Speaker Stand
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WS-FV10A
Sony Corporation
1999 Printed in Taiwan, R.O.C.
Precautions
On safety
· Recommended for use with the Sony
small speaker system.
· Be sure to place the speaker stand in a
flat, horizontal place.
Précautions
Sécurité
· Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs Sony.
· Installez bien le support d'enceinte à
un emplacement horizontal et plat.
Precauciones
Sobre su seguridad
· Recomendado para su uso con el
sistema de altavoces pequeños Sony.
· Instale el soporte de altavoz en un
lugar horizontal y plano.
Precauções
Segurança
· Recomendado para utilização com o
sistema de altifalantes de pequenas
dimensões da Sony.
· Certifique-se de colocar o suporte de
altifalante num local plano e nivelado.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
· Empfohlen zur Verwendung mit einem
Kompaktlautsprechersystem von Sony.
· Diesen Ständer ausschließlich auf einer
flachen, waagerechten Fläche
aufstellen.
×
235
× 810
1,170 mm
3.1 kg
Specifications
Dimensions
Approx. 235
× 810 to
1,170 mm (9 3/8
× 32
to 46 1/8 in.) (dia./h)
Mass Approx. 3.1 kg (6 lb 13 oz)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Spécifications
Dimensions
Env. 235
× 810 à 1.170 mm
(9 3/8
× 32 à 46 1/8 po)
(diam./h)
Poids Env. 3,1 kg (6 li. 13 on.)
La conception et les spécifications
sont modifiables sans préavis.
Istruzioni per l`uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
· Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
· Zet de luidsprekerstandaard vooral op
een stevige, vlakke horizontale
ondergrond.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
· Da utilizzare con il sistema diffusori
Sony di dimensioni ridotte.
· Collocare il sostegno del diffusore in
un posto piatto, non inclinato.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
· Rekommenderas för Sonys små
högtalare.
· Var noga med att ställa
högtalarstativen på en plan och
horisontell yta.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
· Anbefalet til brug med det lille Sony-
højttalersystem.
· Sørg for at anbringe højttalerstanden
på et fladt, vandret sted.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
· Suositellaan käytettäväksi vain Sonyn
pienten kaiuttimien kanssa.
· Aseta kaiutinteline tasaiselle ja
vaakasuoralle paikalle.
X
X
X
X
X
X
X
X
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 235
× 810 a 1.170 mm
(diám/al)
Peso Aprox. 3,1 kg
Diseño y especificaciones subjetos a
combio sin previo aviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 235
× de 810 a
1.170 mm (diâm/a)
Peso Aprox. 3,1 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 235
× 810 bis 1.170 mm
(Durchm./H)
Gewicht
Ca. 3,1 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 235
× 810 tot 1.170 mm (/h)
Gewicht
Ca. 3,1 kg
Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni
Circa da 235
× 810 a 1.170 mm
(diam/a)
Peso Circa 3,1 kg
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza
preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 235
× 810 till 1.170 mm
(diam./h)
Vikt Ca. 3,1 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Specifikationer
Mål
Ca. 235
× 810 til 1.170 mm
(diam/h)
Vægt Ca. 3,1 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden
varsel.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 235
× 810 - 1.170 mm
(halk./k)
Paino Noin 3,1 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
X
X
X
X
X
X
X
X
E
F
E
F
Assembly of the parts
E
and F
Depending on the type of speakers,
the mounts originally attached to
the stands need to be replaced with
either E or F. The speaker models
that require the mount replacements
are described in the following
illustrations.
Assemblage des
parties E et F
En fonction du type des haut-
parleurs, les composants de
montage livrés d'origine avec les
supports devront être remplacés
avec la partie E ou F. Les modèles
des haut-parleurs nécessitant un
remplacement des composants de
montage sont décrits dans les
illustrations suivantes.
Montaje de las piezas
E
y F
Dependiendo del tipo de altavoces,
es preciso sustituir las monturas
originalmente fijadas a los soportes
con la pieza E o F. Los modelos
de altavoz que requieren la
sustitución de monturas se
describen en las siguientes
ilustraciones.
Montagem das peças
E
e F
Dependendo do tipo de altifalantes,
os suportes montados de origem nos
pés têm de ser substituídos pelos
suportes E ou F. Os modelos de
altifalantes que precisam da
substituição dos suportes são
descritos nas ilustrações abaixo.
E
DAV-S300, DVPK-S300, HT-5000D/
1200D/1000D/DDW910/DDW820/DW710/
DW620/DW610/K215/K170, SA-VE505/
VE502/VE305/VE302/VE150
F
SA-VE815/VE705/VE702
DAV-S300,DVPK-S300,
HT-5000D/1200D/DDW820/
DW620/K215/K170,
SA-VE505/VE502
HT-1000D/DDW910/DW710/
DW610, SA-VE305/VE302/
VE150
Montage der Teile
E
und F
Bei einigen Lautsprechertypen
müssen die ursprünglich am Ständer
befestigten Teile durch E oder
F
ersetzt werden. Bei welchen
Lautsprechermodellen die Teile
ersetzt werden müssen, ist in den
folgenden Abbildungen dargestellt.
Onderdelen E en F
monteren
Bij sommige luidsprekers moeten de
originele steunen op de stands
worden vervangen door E of F. De
luidsprekers waarvoor de steunen
moeten worden vervangen, hier
afgebeeld.
Montaggio dei
componenti E e F
A seconda del tipo di diffusori,
potrebbe essere necessario sostituire
con E o F gli attacchi
originariamente applicati ai sostegni.
Nelle illustrazioni riportate di
seguito vengono specificati i modelli
di diffusori che richiedono la
sostituzione degli attacchi.
Hur du monterar
delarna E och F
Beroende på vilken typ av högtalare
du har, kan du behöva byta ut
fästena på högtalarstativen mot
antingen E eller F. De
högtalarmodeller som du behöver
byta ut fästena för visas i följande
illustrationer.
Samling af delene E
og F
Afhængig af højttalertypen, skal de
holdere, som oprindeligt var
fastgjort til stativerne, erstattes med
enten E eller F. De
højttalermodeller, som kræver andre
holdere, er beskrevet i følgende
illustrationer.
Osien E ja F
kiinnittäminen
Kaiuttimien tyypin mukaan
jalustoihin alun perin kiinnitetyt
asennuskiinnikkeet on vaihdettava
joko osiin E tai F.
Asennuskiinnikkeiden vaihtoa
vaativat kaiutinmallit on esitetty
seuraavissa kuvissa.
X
X
X
X
X
X
D
D
D
A
B
C
D
E
F


background image
1
C
B
A
2
720 mm
1,080 mm
3
4
D
Assembly
1
Attach the foot pads (C) to the bottom of the
base (B), then screw the pipe stand (A) into the hole
in the base.
2
Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28 3/8 in.)
to 1,080 mm (42 5/8 in.).
3
Pass the speaker cord into the hole under the base and
out from the hole in the mount.
4
Secure the speaker to the mount with the screw (D).
Montage
1
Collez les tampons (C) sous la base (B) et vissez le
tube socle (A) dans le trou de la base.
2
Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm
(28 3/8 po) à 1.080 mm (42 5/8 po).
3
Faites passer le cordon d'enceinte dans le trou sous la
base et ressortir par le trou de la monture.
4
Fixez l'enceinte à la monture avec la vis (D).
Armado
1
Instale los forros de pata (C) en la parte inferior de la
base (B) y atornille el tubo de soporte (A) en el
orificio en la base.
2
Ajuste el tubo de soporte a una altura de 720 mm a
1.080 mm.
3
Pase el cable de altavoz por el orificio por debajo de la
base y saque por el orificio en la montura.
4
Asegure el altavoz en la montura con el tornillo (D).
Montagem
1
Coloque os apoios de base (C) na superfície inferior
da base (B). Em seguida, aparafuse o tubo de suporte
(A) no buraco da base.
2
Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e
1.080 mm.
3
Passe o cabo do altifalante por dentro do buraco sob a
base, fazendo-o sair pelo buraco do suporte.
4
Fixe o altifalante no suporte com o parafuso (D).
Zusammenbauen
1
Die Fußpolster (C) an die Füße (B) anbringen und
den Rohrständer in die Bohrung im Fuß (A) schrauben.
2
Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 720 und
1.080 mm einstellen.
3
Das Lautsprecherkabel von unten durch den Fuß
führen, so daß es oben aus dem Rohrständer wieder
austritt.
4
Den Lautsprecher mit der Schraube (D) an der
Montageplatte sichern.
Monteren
1
Bevestig de plakvoetjes (C) onderop de grondplaat
(B) en schroef de staander (A) in de opening in de
grondplaat vast.
2
Verstel de staander op de gewenste hoogte, van
720 mm tot 1.080 mm.
3
Leid het luidsprekersnoer door de opening onderin de
grondplaat, door de staander heen de luidsprekersteun
uit.
4
Zet de luidspreker op de steun vast met de schroef
(D).
Complesso
1
Fissare i cuscinetti di base (C) sulla parte inferiore
della base (B) e avvitare il supporto tubolare (A) nel
foro che si trova nella base.
2
Regolare il supporto tubolare ad un'altezza da 720 mm
a 1.080 mm.
3
Far passare il cavo del diffusore nel foro sotto la base e
fuori dal foro nella base di supporto.
4
Fissare il diffusore alla base di supporto con la vite
(D).
Montering
1
Sätt fast fotdynorna (C) på bottenplattans undersida
(B) och skruva sedan i rörstativet (A) i hålet i
bottenplattan.
2
Ställ in rörstativets höjd på mellan 720 och 1.080 mm.
3
Dra högtalarkabeln genom hålet under bottenplattan
och ut genom hålet i monteringsfästet.
4
Skruva fast högtalaren i monteringsfästet med skruven
(D).
Montering
1
Sæt fødderne (C) på undersiden af basen (B) og skru
derefter standerrøret (A) ind i hullet i basen.
2
Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til
1.080 mm.
3
Stik højttalerkablet ind i hullet under basen og ud
gennem hullet på undersiden.
4
Fastgør derefter højttaleren til undersiden med skruen
(D).
Kokoaminen
1
Kiinnitä jalkalevyt (C) alustan pohjaan (B) ja ruuvaa
putkituki (A) alustassa olevaan aukkoon.
2
Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1.080 mm.
3
Kuljeta kaiutinjohto alustan alla olevan reiän läpi ja
ulos asennustelineen reiästä.
4
Kiinnitä kaiutin asennustelineeseen ruuvilla (D).
1
3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
2
4
720 mm
1080 mm
B
C
A
D
v