background image
English
Svenska
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
MD-Recorder
Enregistreur de MD
MD-Recorder
MD-121
MiniDisc Recorder
Français
euts
Deutsch
STAND-BY/ON
STAND-BY
r
EJECT
INPUTT
A D1 D2
DISPLAY
EDIT/NO
YES
o
REC
e
s/ g
d
f
q
AMCS w
REC LEVEL
MIN
MAX
MINIDISC RECORDER MD-121 z
DISC LOADING MECHANISM
REPEAT PLAY MODE


background image
2
SÆRLIG ADVARSEL MED HENSYN TIL COMPACT DISC AFSPILLER
Denne Compact Disc Player indeholder et laser system og er klassificeret som "klasse 1 laser produkt". Laes derfor burgsanvisningen
grundigt og opbevar den som opslagsbog i fremtiden. Hvis der opstår problemer med anlaegget, kontakter den forretning hvor apparaten
indikøbtes. Prøv ikke at åbne afskaermningen; De kunne blive udsat till direkte laser-stråling.
Denna maekning er anbragt på apparatets højre side og indikerer, at
apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der
anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på appara-
tets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SE RLIGT
KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmerkn-
ing, som advarer imod at foretage sådnne indgreb i apparatet, at man
kan komme til at udsaette sig for laserstråling.
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING
VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAF-
BRYDER ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
"CLASS 1 LASER
PRODUCT "
"LUOKAN 1 LASERLAITE"
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTHJEESSA MAINTULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄT-
TÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
"CLASS 1 LASER
PRODUCT "
ADVARSEL­­USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES
OG SIKKERHEDSLÅS BRYTES. UNNGÅ EKSPONERING FOR
STRÅLEN.
"CLASS 1 LASER
PRODUCT "
SPECIELLA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR MD-SPELARE
DENNA PRODUKT ANVÄNDER EN LASER. ANVÄNDNING AV KONTROLLER,
JUSTERINGAR ELLER VIDTAGANDE AV ÅTGÄRDER UTÖVER VAD SOM
SPECIFICERAS I BRUKSANVISNINGEN KAN RESULTERA I FARLIG
BESTRÅLNING.
Denna etikett på baksidan förklarar att:
1. Denna apparat är en LASERPRODUKT KLASS 1 och således har en
laser innanför höljet.
2. För att förhindra att lasern blottas, ska höljet aldrig öppnas. Överlåt
alla reparationer åt kvalificerad servicepersonal.
"CLASS 1 LASER
PRODUCT "
OBSERVERA:
Apparaten är ansluten till nätet även när stömbrytaren står i läget
OFF. Drag ur nätladden ur vägguttaget för att helt bryta
nätanslutningen.
BEMÆRK:
I stilling OFF er apparatet stadig forbundet med lysnettet. Hvis
det ønskes fuldstændig aflbrudt skal netledningen trækkes ud.
MB:
I OFF stilling er apparatet stadig sluttet til lysnettet. Hvis det
ønskes fullstendig avbrudd skal ledningen dras ut.
HUOM!
Kytkimen ollessa OFF-asennossa laite on vielä kytketty päävir-
taläteeseen. Jos haluatte katkaesta virran kokonaan laiteesta,
irrottakaaverkkojohto vaihtovirta verkkoulosotosta.


background image
3
CONTENTS
Table des matières
INHALT
NL
Batterij niet
weggooien, maar
inleveren als KCA.
ATTENTION FOR BRITISH MODEL
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply
cord of this unit should be performed only by qualified service
personnel.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code:
Blue:
Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals
in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal in the plug which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal in the plug which is marked with the letter L or coloured
RED.
IMPORTANT
A 5 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be
replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 5
amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for
the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE
SOCKET OUTLET IN YOUR HOME, THEN THE FUSE SHOULD
BE REMOVED AND THE PLUG SHOULD BE CUT OFF AND
DISPOSED OF SAFELY. THERE IS A DANGER OF SEVERE
ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS INSERTED
INTO ANY 13 AMP SOCKET.
If in any doubt, please consult a qualifed electrician.
14-17
54-57
60
61
62-63
64-65
66-67
58-59
32-35
18-29
36-45
46-53
30-31
Features
Caractéristiques
Eigenschaften
Important safeguards
Remarques importantes
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Precautions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Schutzvorrichtungen
System connection
Connexions du systéme
Systemanschlüsse
Control positions and names
Commandes et fonctions
Lage und Bezeichnung der Bedienungselemente
Playing an MD
Lecture d'un MD
Wiedergabe von MDs
Using the program function (Memory play)
Utilisation de la Programme (Lecture mémorisée)
Programmfunktion des MD-121 (Speicherwiedergabe)
System operation
Fonctionnement du systéme
Systemverbundbetrieb
Recording to an MD
Enregistrement d'un MD
Aufnehmen auf eine MD
Editing the contents of an MD
Montage du contenu d'un MD
Editieren einer MD
Naming a track or disc
Donner un nom à une plage ou à un dusque
Benennung eines Titels oder einer Disc
Precautions for handling the MiniDisc (MD)
Précautions à prendre pour la manipulation du Mini-Disque
(MD)
Zum sachgemäßen Umgang mit MiniDiscs (MD)
Message list
Liste des messages
Liste der Anzeigemeldungen
System limitations
Limitations du système
Grenzen des Systems
Troubleshooting guide
Guide de dépannage
Bei Betriebsproblemen
Specifications
Spécifications
Technische Daten
4-5
10-13
8-9
6-7
Rules for digital recording
Règles pour l'enregistrement numérique
Regeln für Digitalaufnahmen


background image
4
Thank you for your purchase of the
Onkyo MD-121 MD Recorder.
Please read this manual thoroughly before making
connections and plugging in the AC power cord.
Following the instructions in this manual will enable you
to obtain optimum performance and maximum listening
enjoyment from your new MD-121.
Please retain this manual for future reference.
Features
A new-generation MD recorder including a
sampling rate converter
Equipped with a sampling rate converter, this unit can automati-
cally convert 48/32-kHz signals to 44.1 kHz, allowing direct
digital recording with DAT, and satellite broadcasting.
Dual input channels for optical digital recording*
Three recording input channels are provided: Two optical digital
inputs (DIGITAL INPUT 1/2) and one analog input. Moreover,
one optical digital output channel is available for digital record-
ing using two MD recorders.
Edit feature lets you divide, move, combine, and
erasing tracks.
Easy-to-use AMCS knob for access to MD-121's
numerous functions
Direct track selection, Memory Play, Random
Play and Music Scan features
Supplied accessory
Audio connection cable (2)
z
cable (1)
Remote control (1)
Dry batteries UM-3 (2)
Accessoires fournis
Câble de connexion audio (2)
Câble de télécommande z (1)
Télécommande (1)
Piles sèches UM-3 (2)
Zubehör
Audio-Anschlußkabel (2)
z
kable (1)
Fernbedienung (1)
Batterien UM-3 (2)
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Declaration of Conformity
We, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GMBH
INDUSTRIESTRASSE 18/20
82110 GERMERING,
GERMANY
declare in own responsibility, that the ONKYO product described
in this instruction manual is in compliance with the corresponding
technical standards such as EN55013, EN55020, EN60555-2, -3
and EN60065
GERMERING,GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GMBH
H. YAMAZOE
* This unit is not supplied with any optical cable. Please purchase
an optionally available optical cable.


background image
5
Herzlichen
Glückwunsch zum Kauf des MD-
Recorders MD-121 von ONKYO.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie die Anschlüsse vornehmen und den Netzstecker in
die Steckdose stecken.
Bei Beachtung dieser Anleitungen werden Sie schnell in
der Lage sein, die Qualität des MD-121 voll auszukosten.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um
jederzeit darin nachschlagen zu können.
Eigenschaften
Ein MD-Recorder der neuen Generation
einschließlich Samplingraten-Wandler
Durch den Samplingraten-Wandler kann dieses Gerät automa-
tisch 48/32-kHz-Signale auf 44,1 kHz umwandeln, wodurch
direkte digitale Aufnahme mit DAT und Sendesatellit möglich
wird.
Doppelte Eingangskanäle für optische
Digitalaufnahme*
Drei Eingangskanäle für die Aufnahme sind vorhanden: Zwei
optische digitale Eingänge (DIGITAL INPUT 1/2) und ein
Analogeingang. Desweiteren steht ein optischer
Digitalausgangskanal für digitale Aufnahme mit zwei MD-
Recordern zur Verfügung.
Schneidfunktion erlaubt Trennen, Bewegen,
Kombinieren und Löschen von Titeln.
Bedienungsfreundlicher AMCS-Knopf für
vielfältige Funktionen des MD-121
Direkte Titelwahl, Speicherwiedergabe,
Zufallswiedergabe und Musiksuchlauf
Félicitations
nous vous remercions d'avoir
porté votre choix sur l'enregistreur de MD MD-121 de ONKYO.
Veuillez prendre la peine de lire complètement ce manuel avant
d'effectuer les branchements et de raccorder le cordon
d'allimentation.
Observez les instructions données afin de pouvoir profiter
pleinement de votre nouveau MD-121.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Caractéristiques
Un enregistreur de MD de la nouvelle génération
équipé d'un convertisseur de fréquence
d'échantillonnage
Cet appareil est équipé d'un convertisseur de fréquence d'échantillon-
nage et est capable de convertir automatiquement des signaux de 48/
32 kHz en 44,1 kHz, permettant ainsi d'effectuer directement des
enregistrements numériques de DAT et émission par satellite.
Des canaux d'entrée doubles pour enregistrement
numérique optique*
Trois canaux d'entrée d'enregistrement sont à votre disposition: deux
entrées numériques optiques (DIGITAL INPUT 1/2) et une entrée
analogique. De plus, un canal de sortie numérique optique permet
d'effectuer des enregistrements numériques utilisant deux enregistreurs de
MD.
La fonction de montage vous permet de diviser,
déplacer, combiner et effacer des plages.
Un bouton AMCS facile à manipuler permet
d'accéder aux nombreuses fonctions du MD-121
Fonctions de sélection directe de plage, lecture
mémorisée, lecture aléatoire et balayage de musique
US- und Auslandspatente in Lizenz vergeben von der Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une license
d'exploitation de ses brevets d'invention américains et étrangers.
H. YAMAZOE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GMBH
Nous, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GMBH
INDUSTRIESTRASSE 18/20
82110 GERMERING
ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN55013, EN55020,
EN60555-2, -3, EN60065
Déclaration de Conformité
GERMERING, ALLEMAGNE
Konformitätserklärung
GERMERING, GERMANY
H. YAMAZOE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GMBH
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt, das in dieser
Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den folgenden technischen
Normen übereinstimmt: EN55013, EN55020, EN60555-2, -3, EN60065
Wir, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GMBH
INDUSTRIESTRASSE 18/20
82110 GERMERING,
GERMANY
* Aucun câble optique n'est fourni avec cette unité. Veuillez acheter un
câble optique disponible en option.
* Dieses Gerät ist nicht mit einem Lichtfaserkabel ausgestattet.
Bitte kaufen Sie ein entsprechendes Kabel im Fachhandel.