background image
SPEAKERS
PHONES
RIGHT
IMPEDANCE
MIN
LEFT
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
LOOP
MIKROSOUâÁSTKOVY SYSTÉM
UX-N1S
--Je tvofien CA-UXN1S a SP-UXN1S
UX-N1W
--Je tvofien CA-UXN1W a SP-UXN1W
P¤ÍRUâKA K OBSLUZE
GNT0065-014A[EV]
0106MOCMDWJSC
©2006 Victor Company of Japan, Limited
1
3
2
4
Pipojení
Nepipojujte napájecí kabel díve, nez budou provedena vsechna ostatní pipojení.
Základní a bzné operace
UPOZORNNÍ: Správná ventilace
Chcete-li se vyhnout úrazu elektrickým proudem nebo pozáru a zabránit poskození pístroje, umístte jej následujícím zpsobem:
1. Pední strana: Bez pekázek, volný prostor.
2. Bocní / Horní / Zadní strana: Na místa uvedená na obrázku by nemly být umístny zádné pedmty az do stanovené
vzdálenosti.
3. Dolní strana: Postavte na rovný povrch. Umístním pístroje na podstavec do výsky 10 cm nebo více udrzujte dostatecný
prchod vzduchu.
Pohled zepedu
Pohled z boku
15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
SP-UXN1S/SP-UXN1WCA-UXN1S/CA-UXN1WSP-UXN1S/SP-UXN1W
CA-UXN1S/CA-UXN1W
Ventilátor
Na zadním panelu hlavní jednotky je namontován ventilátor, aby se zabránilo nadmrnému zvýsení teploty uvnit jednotky
a aby se tak zajistil její normální provoz.
Dodávané píslusenství
Po vybalení pístroje zkontrolujte, zda balení obsahuje
vsechny následující polozky. Císlo v závorkách oznacuje
dodané mnozství v kusech.
· Dálkový ovladac (1 ks)
· Knoflíková lithiová baterie CR2025 (1 ks) (Baterie byla
nainstalována pi odeslání z výrobního závodu.)
· Rámová anténa AM pásma (1 ks)
· Anténa FM pásma (1 ks)
Pokud cokoliv schází, oznamte to ihned svému prodejci.
K síové zásuvce
Napájecí kabel pipojte az poté, co
dokoncíte vsechna propojení.
Sestavení rámové antény pásma AM
Pipojení rámové antény pásma
AM
Pipojení kabel reproduktor
Zkontrolujte, zda jsou kabely obou reproduktor správn a
pevn pipojeny.
V pípad pipojování kabel reproduktor musí souhlasit
polarita svorek reproduktor: bílý kabel se pipojuje ke
kladnému pólu (+) a bílý kabel s cernými pruhy se pipojuje
k zápornému pólu (­).
POZNÁMKY
· K jednomu konektoru pipojujte POUZE
JEDEN reproduktor.
· ZABRATE styku vodic kabelu
reproduktor s kovovými soucástmi
pístroje.
POZNÁMKY
· Pesvdcte se, ze se vodice antény nedotýkají zádných jiných
konektor, propojovacích kabel a napájecího kabelu. Antény musí
být v dostatecné vzdálenosti od kovových cástí pístroje, pipojovacích
kabel a napájecího kabelu. Mohlo by to zpsobovat slabý píjem.
· Pokud jsou vodice chránny vinylovou izolací, odstrate ji z konce
kabelu otácením.
Programování poadí pehrávání skladeb--
programové pehrávání (krom MP3)
1
Stisknte opakovan, dokud se na displeji
nezobrazí ukazatel PRGM (program)díve nez
spustíte pehrávání.
2
nebo
Zvolte císlo skladby, kterou chcete
naprogramovat.
3
Stisknutím naprogramujete vybranou skladbu.
4
Pro naprogramování dalsích skladeb, opakujte kroky 2 a 3.
· Pokud se pokusíte naprogramovat 33. skladbu, na displeji se
objeví ,,FULL".
5
Skladby se pehrají v naprogramovaném poadí.
Obsluha pístroje v rezimu pehrávání programu
Chcete-li
Stisknte
Zkontrolovat
naprogramovaný
obsah
nebo
Stisknte po zastavení
pehrávání.
Vymazat poslední
krok
Vymazat celý
program
Stisknte po zastavení
pehrávání.
Ukoncit
programové
pehrávání
Stisknutím dvakrát bhem
zastaveného pehrávání
ukoncíte rezim programového
pehrávání.
· Ulozený program se vymaze.
Pehrávání skladeb v náhodném poadí--
náhodné pehrávání
1
Stisknte, dokud se na displeji nezobrazí ukazatel
RND (náhodn), díve nez spustíte pehrávání.
2
Pehrávání zacne v náhodném poadí.
Po pehrání vsech skladeb se pehrávání
v náhodném poadí ukoncí.
Obsluha pístroje v rezimu náhodného pehrávání
Chcete-li
Stisknte
Vynechat skladbu
·
4 není funkcní.
Ukoncit náhodné
pehrávání
Stisknutím jednou bhem
zastaveného pehrávání ukoncíte
rezim náhodného pehrávání.
Opakované pehrávání--opakování pehrávání
1
Stisknte opakovan díve nez spustíte pehrávání a
stanovte rezim opakování následujícím zpsobem:
REP 1
REP GRP
(Pouze MP3)
REP OFF
REP ALL
REP 1
Opakuje aktuální (nebo zadanou) skladbu.
REP GRP
Opakuje vsechny soubory v aktuální
skupin. (Pouze MP3)
REP ALL
Opakuje vsechny skladby.
REP OFF
Normální pehrávání
2
Základní operace s diskem
Chcete-li
Stisknte
Na pístroji
Na
dálkovém
ovladaci
Pehrávat disk
Na hlavním displeji se zobrazí císlo aktuální
skladby a uplynulá hrací doba.
· Bhem pehrávání dalsím stisknutím
pehrávání na okamzik zastavíte.
Zastavit pehrávání
· Bhem zastavení pehrávání se na hlavním
displeji zobrazí celkový pocet skladeb a
celková hrací doba (pro disk MP3 také císlo
skupiny a císlo skladby).
Zvolit skladbu
Zvysuje císlo skladby.
Snizuje císlo skladby.
Zvolit skupinu (pouze
MP3)
--
Zvysuje císla skupiny bhem zastaveného
pehrávání.
--
Snizuje císla skupiny bhem zastaveného
pehrávání.
Hledat vped / vzad
--
Krátkým stisknutím se skladba bude rychle
pesouvat dopedu.
Pehrávání zastavíte stisknutím
6.
--
Krátkým stisknutím se skladba bude rychle
pesouvat dozadu.
Pehrávání zastavíte stisknutím
6.
POZNÁMKY
· Pokud disk nelze správn nacíst (napíklad protoze je poskrábaný) nebo je vlozen necitelný disk
CD-R nebo CD-RW, pehrávání nezacne.
· Pokud není vlozen zádný disk, na hlavním displeji se zobrazí ,,NO DISC".
Opatení
Poznámky k napájecímu kabelu
· Pokud jste na cestách nebo jste delsí cas nepítomni, vytáhnte napájecí kabel z elektrické zásuvky. Pokud je napájecí kabel
pipojen, má pístroj stále malou spotebu energie (3,6 W).
· Pi odpojování pístroje ze síové zásuvky vzdy tahejte za zástrcku, nikdy za kabel.
· Nesahejte na napájecí kabel mokrýma rukama.
· Ped cistním nebo sthováním pístroje vzdycky napájecí kabel nejprve odpojte.
· Neupravujte, nezkrucujte, nenatahujte napájecí kabel ani na nj nestavte nic tzkého, mze to zpsobit pozár, úraz elektrickým
proudem nebo jiné nehody.
· Jestlize se napájecí kabel poskodí, kontaktujte dodavatele a nechte jej vymnit.
Vyhnte se vlhku, vod, prachu a vysokým teplotám
· Neinstalujte pístroj na místo s velkou vlhkostí nebo prasností.
· Kdyz se dostane do pístroje voda, vypnte jej, vytáhnte napájecí kabel a kontaktujte dodavatele. Pouzívání pístroje v tomto
stavu mze zpsobit pozár nebo úraz elektrickým proudem.
· Nevystavujte pístroj pímému slunci, ani jej nestavte k topnému zaízení.
Poznámky k instalaci
· Vyberte rovné, suché místo o teplot mezi 5°C a 35°C.
· Neinstalujte pístroj na místa vystavená otesm.
· Nestavte na pístroj tzké pedmty.
Chcete-li zabránit nesprávné funkci pístroje nebo jeho poskození
· Nevkládejte do pístroje jakékoliv kovové pedmty, jako jsou nap. dráty, vlasové sponky, mince atd.
· Nezakrývejte ventilacní otvory.
Cistní povrchu pehrávace
· Pouzívejte mkkou tkaninu. Dodrzujte pokyny týkající se pouzívání chemicky napustných tkanin.
· Nepouzívejte benzen, edidla nebo jiná organická rozpoustdla a dezinfekcní prostedky. Mohou zpsobit deformaci nebo
odbarvení povrchu pehrávace.
V pístroji nejsou zádné soucásti, které by mohl uzivatel sám opravovat. Pokud dojde k njaké závad,
vytáhnte napájecí kabel a oznamte to prodejci.
1 Pidrzte
2 Vlozte
3 Uvolnte
Venkovní anténa FM
(není soucástí dodávky)
Pro dosazení lepsího píjmu
rozhlasu v pásmu FM/AM
Anténa FM (soucást dodávky)
Vysute anténu tak, aby poskytovala nejlepsí píjem.
Zacínáme
POZNÁMKA
NEVYPÍNEJTE pístroj (ani do
pohotovostního rezimu) pi
nastavení hlasitosti na velmi
vysokou úrove; v opacném
pípad hrozí v okamziku
zapnutí systému nebo
spustní pehrávání poskození
sluchu, reproduktor nebo
sluchátek náhlou zvukovou
vlnou.
Pouzívání sluchátek
Ped zapojením nebo nasazením sluchátek snizte hlasitost.
· Pipojením sluchátek dojde k odpojení reproduktor.
Ovládání systému
Chcete-li
Stisknte
Zapnout nebo vypnout
napájení (pohotovostní
rezim)
Kontrolka pohotovostního rezimu na pístroji
zhasne/rozsvítí se.
Vybrat zdroj*
Viz ,,Pehrávání disk" na stran 4.
Viz ,,Poslech rozhlasového vysílání v pásmu
FM a AM" na stran 5.
Viz ,,Pipojení penosného audio zaízení" na
stran 6.
Nastavit hlasitost
Úrove hlasitosti mzete nastavit od 0 (VOL
MIN) az do 31 (VOL MAX).
Obsluha pomocí dálkového ovladace
Chcete-li
Stisknte
Zapnout nebo
vypnout napájení
(pohotovostní rezim)
Kontrolka pohotovostního rezimu na pístroji
zhasne/rozsvítí se.
Vybrat zdroj
Viz ,,Pehrávání disk" na stran 4.
Viz ,,Poslech rozhlasového vysílání v pásmu
FM a AM" na stran 5.
Viz ,,Pipojení penosného audio zaízení" na
stran 6.
Nastavit hlasitost
Úrove hlasitosti mzete nastavit od 0 (VOL
MIN) az do 31 (VOL MAX).
Okamzit snízit
hlasitost
Obnovení úrovn hlasitosti provedete
dalsím stisknutím, nebo nastavením úrovn
hlasitosti na pozadovanou hodnotu.
Zvýraznit basy
Displej zobrazí ukazatel AHB PRO.
Tuto funkci zrusíte dalsím stisknutím.
Nastavit tónové
zabarvení (basy/
výsky)
Stisknte jednou a nastavte úrove bas nebo
stisknte dvakrát a nastavte úrove výsek.
Pak stisknte VOLUME + a zvyste úrove
nastavení nebo stisknte VOLUME ­ a úrove
nastavení snizte.
· Úrove basových a výskových tón mzete
nastavit od ­3 do +3.
Zmnit jas displeje
Stisknte pi zapnutém pístroji.
Tuto funkci zrusíte dalsím stisknutím.
Nastavit rezim SAVE
Stisknte a podrzte tlacítko déle nez 2 sekundy,
pokud je systém v pohotovostním rezimu.
Pokud chcete tuto funkci zrusit, stisknte a
podrzte tlacítko déle nez 2 sekundy.
· Nastavení rezimu SAVE vám umozuje
snízit spotebu pístroje vypnutím displeje v
pohotovostním rezimu.
Zmnit informace na
displeji (hodiny a zdroj)
Krátce stisknte (vyjma rezimu FM).
Nastavení hodin je popsáno na stran 7.
Automaticky vypnout
systém po ukoncení
pehrávání disku CD
(Funkce AUTO
STANDBY)
Stisknte a podrzte, dokud se na displeji
nezobrazí ukazatel A. STBY.
Chcete-li tuto funkci zrusit, znovu stisknte a
podrzte.
· Pokud po 3 minutách od zastavení
pehrávání disku CD není provedena zádná
operace, pístroj se vypne.
Vypnout pístroj
pomocí casovace
Stisknte krátce a opakovan a zadejte cas (v
minutách) takto:
10
20
30
60
90
120
150
Zruseno
· Kontrolu casu zbývajícího do okamziku vypnutí po
nastavení casovace stisknte jednou tlacítko SLEEP.
Nasmrujte dálkový ovladac
na snímac na pedním panelu
pístroje. (Provozní dosah
ovladace je asi 7 m.)
POZNÁMKY
· Baterii ukládejte mimo dosah dtí. Pokud by dít baterii spolklo, porate se okamzit s
lékaem.
· Baterii nenabíjejte, nerozebírejte nebo nezahívejte a nevyhazujte ji do ohn. Baterie by se
mohla pehát, explodovat nebo se vznítit.
· Neukládejte baterii spolecn s jinými kovovými díly. Baterie by se mohla pehát, explodovat
nebo se vznítit.
· Pi likvidaci nebo ukládání baterii zabalte tak, aby byla izolována od jiných vodivých
pedmt. V opacném pípad by se mohla pehát, explodovat nebo vznítit.
· Nerýpejte do baterie pinzetou ani jinými podobnými nástroji. Baterie by se mohla pehát,
explodovat nebo se vznítit.
· Baterii zlikvidujte správným zpsobem, podle federálních, státních nebo místních pedpis.
UPOZORNNÍ:
Nebezpecí exploze, pokud je baterie spatn vymnna.
Vymte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ.
Pehrávání disk
1 Pidrzte
2 Vlozte
3 Uvolnte
Odpojte dodanou anténu pásma FM a
pipojte venkovní anténu FM pomocí
kabelu s impedancí 75 a konektoru
koaxiálního typu (IEC nebo DIN45325).
Rámová anténa AM
Ponechte ji pipojenou.
Vodic s vinylovou izolací (není soucástí dodávky)
Rozvite jej ve vodorovném smru.
UPOZORNNÍ:
· Dbejte na to, aby nebyly zakryty ventilacní otvory. (Pokud
by byly ventilacní otvory zakryty napíklad novinami,
soucástmi odvu atd., mohlo by dojít k nedostatecnému
odvodu tepla.)
· Nepokládejte na pístroj zádné zdroje oteveného ohn,
jako jsou napíklad zapálené svícky.
· Pi likvidaci baterií postupujte ekologickým zpsobem,
v souladu s píslusnými místními pedpisy nebo zákony.
· Chrate pístroj ped destm, vlhkostí a postíkáním a
nestavte na nj pedmty naplnné kapalinami, jako
napíklad vázy.
DLEZITÉ POZNÁMKY PRO LASEROVÉ PRODUKTY
1. LASEROVÝ PRODUKT TÍDY 1
2. UPOZORNNÍ: Neotvírejte horní kryt. Uvnit pehrávace
se nenacházejí zádné soucásti, které mze opravovat
uzivatel, proto penechte veskeré opravy kvalifikovaným
osobám.
3. UPOZORNNÍ: Pi otevení vydává viditelné pop.
neviditelné laserové ozáení tídy 1M. Nedívejte se do
otvoru pímo s optickými nástroji.
Varování, upozornní atd.
Upozornní -- tlacítko
!
Pehrávac je zcela vypnutý, az kdyz vytáhnete napájecí kabel
z elektrické zásuvky.
Umístte pístroj tak, aby elektrická zásuvka byla snadno
pístupná.
Tlacítko
v jakékoliv poloze neodpojí pehrávac od
elektrické sít. Napájení je mozné ovládat dálkov.
· Kdyz se pístroj nachází v pohotovostním rezimu, indikátor
STANDBY svítí cerven.
· Kdyz je pístroj zapnutý, indikátor STANDBY nesvítí.
UPOZORNNÍ
Pro snízení rizika úrazu elektrickým proudem, pozáru, atd.:
1. Nedemontujte srouby, kryty ani tlo skín.
2. Nevystavujte pístroj desti nebo vlhku.
Informace pro uzivatele k likvidaci starého zaízení
[Jen Evropská unie]
Tento symbol udává, ze produkt s tímto symbolem nesmí být zlikvidován jako bzný komunální odpad.
Chcete-li toto zaízení zlikvidovat, nepouzívejte prosím bznou popelnici! Existuje samostatný systém
sbru tchto produkt.
Rámová anténa AM
(soucást dodávky)
Otácejte rámem
antény, dokud
nezískáte nejlepsí
píjem.
Informace o modelu jsou umístny na spodní stran.
Píprava dálkového ovladace
Pokud pouzíváte dálkový ovladac
poprvé, vytáhnte izolacní
podlozku.
Izolacní podlozka
Výmna baterií v dálkovém ovládaci
Vlozte baterii do dálkového
ovladace a dodrzte pitom
polaritu (+ a ­).
Knoflíková lithiová baterie
(císlo výrobku: CR2025)
* Tlacítka pro výbr zdroje na zaízení
lze ovládat lehkým dotykem, protoze
se jedná o tlacítka "dotykového
panelu". Pi dotyku se kazdé tlacítko
krátce mode rozsvítí.
Indikátor STANDBY
Zobrazení informací
Ukazatele rezimu pehrávání disku (viz strana 4.)
Ukazatele rezimu tuneru
(Viz strana 5.)
Ukazatele rezimu casovace
(Viz pravý sloupec a strana 7.)
Ukazatel QP Link
(Viz strana 6.)
Hlavní displej
Ukazatel AHB PRO a A.STBY (Viz pravý sloupec.)
Tento pístroj je schopen pehrávat následující typy disk--standardní disky CD a CD-R/CD-RW (nahrané ve formátu zvukových disk CD nebo se soubory MP3).
· Pi pehrávání skladeb ve formátu MP3 se na displeji zobrazí ukazatel MP3.
Vlození disku
1
Na pístroji
2
3
Na pístroji
Kryt disku na pístroji se
oteve.
Vlozte disk do správné polohy stítkem nahoru,
pak stisknte cást okolo stedového kotoucku, az
uslysíte zaklapnutí.
· Pi vyjímání disku jej uchopte za okraje a
soucasn opatrn stisknte stední unásecí cep
pístroje.
Kryt disku na pístroji
se uzave.
· Neuzavírejtekryt
disku rukou násilím.


background image
5
7
6
8
Nastavení hodin a denního casovace
esení problém
Údrzba
Technické údaje Konstrukce a technické údaje podléhají zmnám bez pedchozího upozornní.
Cistní pístroje
· Skvrny otete mkkým hadíkem. Siln znecistný pístroj
otete dobe vyzdímaným hadíkem namoceným v roztoku
neutrálního mycího prostedku. Potom jej otete suchou a
cistou látkou.
· Protoze by mohlo dojít k zhorsení kvality pístroje, jeho
poskození nebo porusení povrchu, dodrzujte následující
pokyny:
­ K cistní pístroje NEPOUZÍVEJTE tuhou tkaninu.
­ Pi cistní na pístroj NETLACTE.
­ NECISTTE pístroj rozpoustdlem ani benzínem.
­ NEVYSTAVUJTE pístroj zádným tkavým látkám, napíklad
insekticidm.
­ ZABRATE dlouhodobému kontaktu pístroje s jakýmkoli
plastovými nebo pryzovými výrobky.
Reproduktory
Jednotky reproduktor: 8 cm kuzel x 1
Impedance: 4
Rozmry (piblizn):
130 mm x 171 mm x 136 mm (síka x výska x hloubka)
Hmotnost (piblizn): 0,75
kg/kus
Dodávané píslusenství
Viz strana 2.
Obecné
Napájení: 230 V stídavý, 50 Hz
Píkon:
20,0 W (POWER ON), 3,6 W (pohotovostní rezim)
3,0 W nebo mén (rezim SAVE)
Hmotnost:1,8
kg
Rozmry (síka x výska x hloubka):
270 mm x 68,5 mm x 203 mm
Zmna informací rozhlasového
datového systému
S kazdým stiskem tlacítka se zobrazení na hlavním
displeji mní takto:
PS
PTY
Frekvence
(signál bez rozhlasového
datového systému)
RT
POZNÁMKA
Pokud není stanicí vysílán zádný signálrozhlasového datového
systému, na hlavním displeji se zobrazí ,,NO PS", ,,NO PTY"
nebo ,,NO RT".
Vyhledávání program pomocí kód
PTY (vyhledávání PTY)
V pedvolených stanicích mzete vyhledávat urcitý druh
programu (viz levý sloupec) a to zadáním kód PTY.
1
Stisknutím zadejte rezim nastavení kódu
PTY.
Na hlavním displeji se zobrazí ,,PTY" a
,,SELECT".
2
nebo
Zvolte kód PTY.
3
Pístroj zacne prohledávat 30
pedvolených stanic v pásmu FM.
Nalezne-li zvolenou stanici, naladí ji.
POZNÁMKY
· Zastavit hledání mzete kdykoliv v jeho prbhu stiskem
tlacítka PTY SEARCH.
· Chcete-li v hledání pokracovat po zastavení na nezádoucí
stanici, bhem problikávající indikace na displeji stisknte
PTY SEARCH.
· Není-li zádný program nalezen, na hlavním displeji se
zobrazí ,,NOTFOUND".
Píjem rozhlasového vysílání v pásmu FM s rozhlasovým datovým systémem
Rozhlasový datový systém (RDS) umozuje rozhlasovým stanicím v pásmu FM vysílat krom pravidelných programových signál
jest dodatecný signál.
S tímto pístrojem mzete rozhlasové vysílání pijímat s následujícími typy signál rozhlasového datového systému.
PS (Programová sluzba):
Zobrazuje bzn pouzívané názvy stanic.
PTY (typ programu):
Zobrazuje typy vysílaných program.
RT (textová zpráva):
Zobrazuje textové zprávy vysílané stanicemi.
EON (vylepsené jiné sít):
Poskytuje informace o typech program, které vysílají stanice rozhlasového datového systému
jiných sítí nez práv pijímané sít.
POZNÁMKA
Dalsí informace o rozhlasovém datovém systému naleznete na webové stránce <http://www.rds.org.uk>.
Automatické docasné pepnutí na
vybraný program vysílání
Funkce EON (vylepsené jiné sít) umozuje, aby pístroj
docasn peladil na pedvolenou stanici FM vysílající program
podle vasí volby (TA, NEWS nebo INFO).
· Tuto funkce lze pouzívat bhem poslechu stanice FM,
vysílající pozadované signály.
Opakovaným stisknutím vyberte typ programu
takto:
TA
NEWS
OFF
INFO
TA
Informace o doprav ve vasí oblasti.
NEWS
Zprávy
INFO
Informacní poradenství v nejsirsím
smyslu.
Princip funkce EON:
Zacne-li nkterá stanice vysílat program, který jste zvolili,
pístroj na ni automaticky pepíná. Indikátor pijímaného
kódu PTY zacne blikat.
Po ukoncení programu se pístroj vrátí k pedchozí zvolené
stanici, ale funkce EON zstane stále aktivní (indikátor
pestane blikat, ale zstane rozsvícený).
Základní obsluha tuneru
Chcete-li
Stisknte
Na pístroji
Na dálkovém
ovladaci
Vybrat pásmo FM nebo AM
Kazdým stisknutím tlacítka se pepíná pásmo
FM a AM.
· ,,FM" nebo ,,AM" a vybraná frekvence se
zobrazí na hlavním displeji.
· Pokud je program rozhlasové stanice
FM vysílán stereo, na displeji se zobrazí
ukazatel ST (stereo) (pouze pokud je píjem
kvalitní).
Zvolit frekvenci
nebo
nebo
Stisknte a podrzte déle nez 2 sekundy.
Pístroj zacne vyhledávat stanice.
Vyhledávání se ukoncí, jestlize se naladí
stanice s dostatecn silným signálem.
· Stisknte bhem vyhledávání a zastavte.
· Opakovaným stisknutím mzete frekvenci
mnit krok za krokem.
Naladit pedvolenou stanici
--
nebo
Stisknutím zvolte císlo stanice, kterou chcete
pedvolit.
· Pedvolba stanice je popsána níze.
Zmna píjmu v pásmu FM
(Pi zhorseném píjmu signálu
FM stereo nebo v pípad sumu)
--
Stisknutím píjem zlepsíte.
Displej zobrazí ukazatel MONO.
Píjem se zlepsí, ale signál nebude
reprodukován stereo.
Chcete-li reprodukci stereo zvuku obnovit,
stisknte tlacítko znovu.
Pedvolba stanic
Mzete vytvoit 30 pedvoleb stanic v pásmu FM a 15 pedvoleb stanic v pásmu AM.
1
Nalate stanici, kterou chcete pednastavit.
· Pro kazdou pedvolenou stanici v pásmu FM lze ulozit monofonní rezim
jejího píjmu, pokud navolíte.
2
Stisknutím aktivujete rezim zadávání císel pedvolby.
· Následující postup musíte dokoncit, dokud ukazatel na displeji
problikává.
3
nebo
Stisknutím zvolte císlo stanice, kterou chcete pedvolit.
4
Stisknutím ulozte pozadovanou stanici.
POZNÁMKA
Pi odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení budou pedvolené stanice
bhem dvou dní vymazány.
Nastavení hodin
Bez nastavení vestavných hodin nemzete pouzívat denní casovac a casovac
vypnutí.
1
Stisknutím aktivujete rezim nastavení hodin.
· Pokud jste hodiny jiz nastavovali, opakovan
stisknte tlacítko, dokud nezvolíte rezim nastavení
hodin.
2
nebo
Nastavte hodiny a pak minuty.
· Rezim nastavení hodin ukoncíte stisknutím CLOCK/TIMER podle poteby.
· K pedchozí nabídce se navrátíte stisknutím CANCEL.
Nastavení denního casovace
Pomocí denního casovace se mzete budit svou oblíbenou hudbu.
· Nastavit mzete ti hodnoty denního casovace; aktivovat vsak mzete pouze jeden denní casovac.
1
Opakovaným stisknutím navolte jeden z rezim nastavení casovace--Denní casovac zapnutí 1,
Denní casovac zapnutí 2 nebo Denní casovac zapnutí 3 a to takto:
Denní casovac 1
Denní casovac 2
Daily 1
ON (cas)
Daily 2
ON (cas)
Zruseno
Nastavení hodin
ON (cas)
Daily 3
(Viz výse.)
Denní casovac 3
2
nebo
1 Nastavte hodinu a pak minutu casu zapnutí.
2 Nastavte hodinu a pak minutu casu vypnutí.
3 Zvolte zdroj signálu pro pehrávání--,,FM/AM", ,,CD" nebo ,,LINE".
4 Pro ,,FM/AM": Vyberte kanál pedvolby.
Pro ,,LINE": Pipravte externí pístroj k pehrávání.
5 Nastavte úrove hlasitosti.
· Mzete nastavit úrove hlasitosti takto--,,VOLUME 0" az ,,VOLUME 31" a ,,VOLUME ­ ­".
Pokud vyberete ,,VOLUME ­ ­", bude hlasitost nastavena na poslední úrove, se kterou byl
pístroj vypnutý.
3
Vypnte pístroj (do pohotovostního rezimu).
· Rezim nastavení casovace ukoncíte stisknutím CLOCK/TIMER podle poteby.
· Chcete-li bhem procesu opravit nesprávn zadaný údaj, stisknte CANCEL. Mzete se vrátit k pedchozímu kroku.
Vypnutí denního casovace
1
Stisknteopakovan ,,Daily 1", ,,Daily 2" nebo ,,Daily 3".
2
Chcete-li se znovu vrátit k dennímu casovaci, stisknutím CLOCK/TIMER zvolte jedno nastavení casovace a pak stisknte SET.
Pipojení penosného audio zaízení
1
Na hlavním displeji se zobrazuje
nápis ,,LINE".
2
Zacnte pehrávat zdroj zvuku v pipojeném
pístroji.
3
Nastavte hlasitost na úrove, pi
které chcete poslouchat.
Nastavení úrovn hlasitosti vstupu
zvuku
Pokud je zvuk z pístroje pipojeného do konektoru
LINE IN pílis hlasitý nebo slabý, mzete hlasitost zmnit
prostednictvím konektoru LINE IN (bez zmny úrovn
hlasitosti).
Na dálkovém
ovladaci
Stisknte a podrzte déle nez 2 sekundy
pi zvoleném zdroji signálu ,,LINE".
Stídav mzete zvolit jednu ze tí úrovní.
Snadno pehrávání penosného audio
zaízení
Pomocí funkce QP Link (Quick Portable Link) mzete
snadno spustit pehrávání penosného audio zaízení
pipojeného do konektoru LINE IN.
Na dálkovém
ovladaci
Stisknutím a podrzením déle nez 2
sekundy aktivujete QP Link.
Displej zobrazí ukazatel QP Link.
Pokud chcete tuto funkci zrusit,
stisknte a podrzte tlacítko déle nez 2
sekundy.
Jakmile je funkce QP Link zapnutá, pipojením penosného
zaízení do konektoru LINE IN a spustním pehrávání se
provede toto:
· Pi poslechu jiného zdroje signálu...
Automatické pepnutí zdroje na ,,LINE". (Pokud pepínáte
z ,,LINE" na jiný zdroj, funkce QP Link se zrusí.)
· Pokud je pístroj v pohotovostním rezimu...
Pístroj se zapne a pepne automaticky na zdroj ,,LINE"
(krom pípadu, kdy je displej vypnutý).
POZNÁMKA
Viz ,,Dalsí informace o tomto pístroji" na stran 7.
1 Spuste nahrávání nebo nahrávání z pohotovostního rezimu do zaízení.
2
nebo
Spuste pehrávání disku CD nebo nalate stanici,
kterou chcete nahrávat.
Navolení úrovn hlasitosti výstupu zvuku
Pokud je nahraný zvuk na pístroji pipojeném do konektoru LINE OUT pílis hlasitý nebo
slabý, mzete hlasitost výstupu zmnit prostednictvím konektoru LINE OUT (bez zmny
úrovn hlasitosti).
Na pístroji
Stisknutím zmte úrove hlasitosti výstupu.
Jednu ze dvou úrovní mzete zvolit takto:
OUT_LVL1
OUT_LVL2
Dalsí informace o tomto pístroji
Základní a bzné operace (viz strana 3)
· Nastavení zvuku rovnz ovlivuje zvuk reprodukovaný
sluchátky.
· Nastavení zvuku neovlivuje záznam na externí zaízení.
· Hodiny a denní casovac mzete nastavit bhem zapnutí
rezimu SAVE. Pi nastavení hodin nebo denního casovace
se displej zapne.
Pehrávání disk (viz strana 4)
· Tento pístroj není schopen pehrávat disky nahrané
systémem ,,paketového zápisu".
· Pehrávání MP3...
­ Disky MP3 vyzadují ke spustní delsí dobu nez bzné
disky CD. (V závislosti na slozitosti konfigurace skupin/
soubor.)
­ Nkteré soubory MP3 nelze pehrávat a budou
vynechány. To je výsledkem proces a podmínek pi
jejich nahrávání.
­ Pi vytváení disk MP3 zvolte formát dle ISO 9660 Level 1
nebo Level 2.
­ Tento pístroj mze pehrávat soubory MP3 s píponou
<.mp3> (bez ohledu na velikost písma--velké/malé).
­ Doporucuje se pipravit kazdý soubor MP3 se vzorkovací
frekvencí 44,1 kHz a rychlostí penosu dat 128 kb/s.
Pístroj není schopen pehrávat soubory pipravené s
rychlostí penosu dat nizsí nez 64 kb/s.
­ Poadí pehrávání soubor (skladeb) MP3 mze být
odlisné, nez jste pi zaznamenání slozek a soubor
zamýsleli. Pokud slozka neobsahuje zádné soubory MP3,
je vynechána.
· Tento pístroj je schopen na disku rozpoznat az 511
skladeb. Pístroj je také schopen rozpoznat az 150 skladeb
ve skupin a az 99 skupin na disku. (pro MP3)
­ Pokud jsou ve slozce nkteré nepehrávatelné soubory,
budou rovnz zapocteny do celkového poctu soubor.
­ Pehrávatelné soubory, které nepatí do zádné slozky,
jsou seskupovány do ,,skupiny 1".
Poslech rozhlasového vysílání v pásmu FM a AM (viz
strana 5)
· Pokud pijímaci trvá zobrazení informací rozhlasového
datového systému (signály PS, PTY, RT) déle, v okénku
displeje pijímace se mze zobrazit ,,PS", ,,PTY" nebo ,,RT".
Pipojení penosného audio zaízení (viz strana 6)
Pehrávání z penosného audio zaízení:
· Pokud bude pístroj pipojený do konektoru LINE IN
nastaven na pílis nízkou úrove hlasitosti, nemusí funkce
QP Link ádn pracovat.
V takovém pípad nastavte hlasitost na vyssí úrove, aby
pístroj dokázal zvukový signál správn detekovat.
· Pepnutí z ,,LINE" na jiný zdroj bhem cinnosti funkce QP
Link zpsobí její docasné deaktivování.
V takovém pípad lze funkci QP Link optovn aktivovat
takto:
­ Stisknutím QP LINK na dálkovém ovládaci.
­ Pokud z konektoru LINE IN po dobu 30 sekund není po
vypnutí pístroje pivádìn zádný signál
· Pokud stisknete tlacítko
a budete tak chtít pístroj
vypnout, nebo pokud je pístroj vypnut casovacem bhem
cinnosti funkce QP Link, pístroj docasn funkci vypne.
V takovém pípad lze funkci QP Link optovn aktivovat
takto:
­ Pokud z konektoru LINE IN po dobu 30 sekund není po
vypnutí pístroje pivádn zádný signál
­ Pokud dojde znovu k perusení napájení
Nastavení hodin a denního casovace (viz vlevo)
· Na displeji bude problikávat ,,0:00", dokud hodiny
nenastavíte.
· Hodiny se mohou pedcházet/zpozovat asi o 1 az 2
minuty msícn. Pokud se toto stane, nastavte je.
· Pi odpojení napájecího kabelu nebo výpadku napájení se
hodiny nebo casovace vynulují. Nejprve je nutné znovu
nastavit hodiny a pak casovac.
· Pokud nezadáte císlo pedvolené stanice správn pi
nastavování casovace, bude se po aktivování casovace
pehrávat aktuáln navolená stanice.
· Pokud nastane cas zapnutí denního casovace, pístroj
nastaví úrove hlasitosti postupn, az na pedvolenou
hodnotu, piblizn v prbhu 5 sekund.
Priorita casovace:
· Pokud nastavíte casovac vypnutí poté, co denní casovac
zacne pehrávat zvolený zdroj signálu, denní casovac je
zrusen.
Poslech rozhlasového vysílání v pásmu FM a AM
Pehrávání z penosného audio zaízení
Nahrávání na penosné audio zaízení
Penosné audio zaízení vybavené zvukovým vstupem
(Digitální audiopehrávac atd.)
Ke vstupu audio
Operace s diskem
Disk se nepehrává.
\ Disk je vlozen obrácen. Vlozte disk potistnou stranou
nahoru.
\ Disk MP3 je nahraný ,,paketovým systémem zápisu"
(formát UDF). Není mozné jej pehrávat.
Zkontrolujte soubory, které chcete pehrávat.
Znacku ID3 na disku MP3 nelze zobrazit.
\ Existují dva typy znacek ID3--Verze 1 a 2. Tento pístroj je
schopen zobrazit pouze znacku ID3 Verze 1.
Skupiny MP3 a skladby nelze pehrávat podle
ocekávání.
\ Poadí pehrávání je stanoveno pi nahrání disku. Závisí
na aplikaci pouzité k záznamu.
Zvuk z disku je perusovaný.
\ Disk je poskrábaný nebo znecistný.
Zásuvka disku se neotevírá ani nezavírá.
\ Není zapojen napájecí kabel.
Operace s casovacem
Denní casovac nepracuje.
\ Pístroj byl zapnutý v dob aktivace casovace. Casovac se
zapne pouze v pípad, ze pístroj je vypnutý.
Pokud máte se svým pístrojem problémy, ped
kontaktováním servisního stediska si projdte následující
moznosti esení.
Obecné
Zaízení se nezapne.
\ Zástrcka síové sry není správn zasunuta. ádn ji
zasute.
Seízení nebo nastavení se náhle ped dokoncením
zrusí.
\ Na provedení operace existuje casový limit. Opakujte
postup znovu.
Pístroj nereaguje.
\ Vestavný mikroprocesor kvli vnjsímu elektrickému
rusení pravdpodobn nepracuje správn. Odpojte
napájecí kabel od sít a znovu jej zapojte.
Pístroj nelze ovládat dálkovým ovladacem.
\ Dráha mezi dálkovým ovladacem a snímacem dálkového
ovladace na pístroji je zablokována.
\ Baterie jsou vybité.
Není slyset zádný zvuk.
\ Reproduktory jsou spatn zapojeny, nebo jsou zapojení
uvolnná.
\ Jsou zapojená sluchátka.
Operace s rozhlasovým pijímacem
Poslech rozhlasového vysílání je rusen sumem.
\ Antény jsou spatn zapojeny, nebo jsou zapojení
uvolnná.
\ Rámová anténa AM je umístna pílis blízko pístroje.
\ Anténa FM není ádn roztazena a umístna.
POZNÁMKA
Pokud externí zaízení není vybaveno výstupem pro stereofonní kabel s minikonektorem, pouzijte redukci miniaturního
stereofonního konektoru na píslusný konektor kabelu zvukového výstupu.
Pístroj je vybaven konektory LINE IN/OUT pro pipojení penosného audio zaízení.
Pístroj a audio zaízení propojte pomocí stereofonního kabelu s minikonektory (nejsou soucástí dodávky).
DLEZITÉ:
Kopírování nahraných kazet, gramofonových desek nebo disk bez souhlasu majitele autorských práv a jejich pouzití ve
zvukových nebo obrazových záznamech, vysílání nebo kabelových programech a veskerých literárních, dramatických,
hudebních nebo umleckých poadech tímto zpsobem síených mze být protizákonné.
Zesilovac
VÝSTUPNÍ VÝKON:
10 W (5 W + 5 W) pi 4 (10 % celkové harmonické zkreslení)
Reproduktory/impedance: 4 ­ 16
Zvukový ývstup LINE IN:
500 mV/47 k (pi ,,LINE IN LVL1")
250 mV/47 k (pi ,,LINE IN LVL2")
125 mV/47 k (pi ,,LINE IN LVL3")
Zvukový výstup LINE OUT: 1,0 Vrms (10 k) (pi ,,LINE OUT
LVL1")
2,0 Vrms (10 k) (pi ,,LINE OUT
LVL2")
Rozhlasový pijímac
Rozsah ladní v pásmu FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz
Rozsah ladní v pásmu AM (stední vlny): 522 kHz - 1 629 kHz
Pehrávac disk CD
Dynamický rozsah: 88 dB
Odstup signálu od sumu: 93 dB
Kolísání a chvní: Nemitelné
Udrzujte disky a mechanismus v cistot, aby výkon pístroje
byl co nejlepsí.
Manipulace s disky
· Chcete-li vyjmout disk z obalu, uchopte disk za okraj a
soucasn lehce zatlacte na stedový otvor.
· Nedotýkejte se lesklého povrchu disku CD, ani jej
neohýbejte.
· Po pouzití disku CD jej vlozte zpt do krabicky.
· Vkládejte disk zpt do obalu opatrn, abyste jeho povrch
neposkrábali.
· Nevystavujte disky pímému slunecnímu svtlu, extrémním
teplotám a vlhkosti.
Cistní disk:
Otete disk mkkou látkou smrem od stedu k okraji.
Penosné audio zaízení
(Digitální audiopehrávac atd.)
Výstup audio
(nebo sluchátek atd.)
Konfigurace skupin/skladeb MP3
Pístroj pehrává skladby MP3 takto.
Hierarchie
Úrove 1
Úrove 2
Úrove 3
Úrove 4
Úrove 5
Skupina a poadí pehrávání
Stopy MP3 a jejich poadí pehrávání


background image
SPEAKERS
PHONES
RIGHT
IMPEDANCE
MIN
LEFT
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
LOOP
MIKROKOMPONENTSYSTEM
UX-N1S
--Består af CA-UXN1S og SP-UXN1S
UX-N1W
--Består af CA-UXN1W og SP-UXN1W
INSTRUKTIONSBOG
GNT0065-010A[EN]
0106MOCMDWJSC
©2006 Victor Company of Japan, Limited
1
3
2
4
Forbindelser
Forbind ikke netledningen før alle andre forbindelser er udført.
Grundlæggende og almindelige funktioner
Dette anlæg kan afspille følgende diske--almindelig CD og CD-R/CD-RW (optaget enten i audio-CD eller MP3-format).
· Ved afspilning af et MP3-spor, vises MP3-indikatoren på displayet.
Isætning af en disk
1
På anlægget
2
3
På anlægget
Dækslet til disken på
anlægget åbner.
Anbring en disk korrekt med mærkatsiden opad,
tryk så ned på området rundt om hullet i disken,
indtil der høres et klik.
· Når disken skal tages ud, skal man tage fat
i kanten af den og trykke let på anlæggets
drejepunkt.
Dækslet til disken på
anlægget lukker.
· Dækslet til disken
må ikke lukkes med
magt.
VARNING! Tilstrækkelig ventilation
For at undgå risiko for elektrisk stød og brand og forebygge skader, skal apparatet anbringes på følgende måde:
1. Foran: Åbent sted uden forhindringer.
2. Sider/ Oversiden/ Bagsiden: Der må ikke stå nogen hindringer inden for de områder, der er aftegnet på billederne
nedenfor.
3. Undersiden: Anbringes på en plan flade. Sørg for, at der hele tiden kommer nok luft ind til ventilation ved at placere
apparatet på et stativ på 10 cm eller mere.
Enhedens forside
Set fra
siden
15 cm
15 cm
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
SP-UXN1S/SP-UXN1W
CA-UXN1S/CA-UXN1W
SP-UXN1S/SP-UXN1W
CA-UXN1S/CA-UXN1W
Om ventilatoren
Der er monteret en ventilator på apparatets bagpanel for at forhindre unormal temperatur inde i apparatet og derved sikre
apparatets normale funktion.
Til en stikkontakt
Sæt først netledningen i en
kontakt, når alle forbindelser er
færdige.
AM-rammeantenne
(medfølger)
Drej den, indtil du
opnår den bedste
modtagelse.
Samling af AM-rammeantennen
Tilslutning af AM-rammeantennen
Sådan forbindes højttalerledningerne
Sørg for at begge højttalere er tilsluttet korrekt og fast.
Når højttalerledningerne tilsluttes, skal
højttalerterminalernes polaritet afpasses: hvid ledning til (+)
og hvid ledning med sort stribe til (­).
BEMÆRK
· Tilslut IKKE mere end én højttaler til hver
højttalerterminal.
· LAD IKKE højttalerledningernes ledere
være i kontakt med metalliske dele i
anlægget.
BEMÆRK
· Sørg for, at antennelederne ikke rører andre terminaler, forbindende
ledninger og netledningen. Antennerne skal holdes på afstand af
anlæggets metaldele, tilslutningsledninger og netledningen. Det kan
forringe modtagerforholdene.
· Hvis ledningerne er dækket med vinyl, aftages vinylen, så ledningens
spids blotlægges, ved at dreje vinylen.
Programmering af
afspilningsrækkefølgen--
Programafspilning (med undtagelse af MP3)
1
Tryk gentagne gange på denne knap, indtil
indikatoren PRGM (program) vises på displayet,
inden afspilningen startes.
2
eller
Vælg det spornummer, der skal programmeres.
3
Tryk på denne knap for at programmere det
valgte spor.
4
Gentag trin 2 og 3 for at programmere andre spor.
· Hvis du prøver at programmere spor nummer 33, vises "FULL"
på displayet.
5
Sporene spilles i den rækkefølge, de blev
indprogrammeret i.
Funktioner under programafspilning
Hvis man vil
skal man
Kontrollere det
indprogrammerede
indhold
eller
Trykke på en af
disse knapper, mens
afspilningen er
standset.
Slette det sidste trin
Slette hele
programmet
Trykke på en af
disse knapper, mens
afspilningen er
standset.
Afslutte
programafspilning
Programafspilningen
afsluttes ved at
trykke 2 gange, mens
afspilningen er standset.
· Det lagrede program
slettes.
Afspilning i tilfældig rækk følge--Tilfældig
afspilning
1
Hold denne knap inde, indtil indikatoren RND
(tilfældig) vises på displayet, inden afspilningen
startes.
2
Afspilningen starter i tilfældig rækkefølge.
Tilfældig afspilning slutter, når alle spor er afspillet.
Funktioner under tilfældig afspilning
Hvis man vil
skal man
Springe et spor over
·
4 virker ikke.
Afslutte tilfældig
afspilning
Tilfældig afspilning
afsluttes ved at
trykke 1 gang, mens
afspilningen er standset.
Grundlæggende diskfunktioner
Hvis man vil
skal man
anlægget
ernbetjeningen
Spille cd'en
Det aktuelle spornummer og den forløbne
spilletid vises på hoveddisplayet.
· Tryk en gang til under afspilningen for at
standse afspilningen et øjeblik.
Standse afspilningen
· Mens afspilningen er standset, vises
det samlede antal spornumre og den
samlede spilletid (for MP3-diske vises
gruppenummer og spornummer) på
hoveddisplayet.
Vælge et spor
Øger spornumrene.
Formindsker spornumrene.
Vælge en gruppe
(kun MP3)
--
Gruppenumrene øges, mens afspilningen
er standset.
--
Gruppenumrene mindskes, mens
afspilningen er standset.
Søge fremad/bagud
--
Spol sporet hurtigt fremad ved at trykke
kortvarigt.
Tryk på
6 for at stoppe søgningen.
--
Sporet spoles hurtigt tilbage ved at trykke
kortvarigt.
Tryk på
6 for at stoppe søgningen.
BEMÆRK
· Hvis disken ikke kan læses korrekt (f.eks. fordi den er ridset), eller der er lagt en ulæselig CD-R eller
CD-RW i, starter afspilningen ikke.
· Hvis der ikke er lagt nogen disk i, vises "NO DISC" på hoveddisplayet.
Sikkerhedsforanstaltninger
Angående netledningen
· Tag netledningen ud af stikkontakten i væggen, hvis du skal ud at rejse eller skal være hjemmefra i et længere tidsrum. Der
forbruges altid en lille smule strøm (3,6 W), så længe netledningen sidder i stikkontakten i væggen.
· Træk altid i stikket, ikke i netledningen, når du tager anlægget ud af stikket til lysnettet.
· Rør ikke ved netledningen med våde hænder.
· Tag strømledningen fra, inden du rengør eller flytter anlægget.
· Undlad at ændre, sno eller trække i netledningen eller stille noget tungt ovenpå den, da dette kan resultere i brand, elektrisk
stød eller andre ulykker.
· Kontakt forhandleren og få netledningen skiftet ud med en ny, hvis den har lidt skade.
Undgå fugt, vand, støv og høje temperaturer
· Anbring ikke anlægget på et fugtigt eller støvet sted.
· Hvis der er kommet vand ind i anlægget, skal du slukke for den og tage netledningsstikket ud af stikkontakten i væggen. Ret
derefter henvendelse til forhandleren. Anvendelse af anlægget i denne tilstand kan være årsag til brand eller elektrisk stød.
· Udsæt ikke anlægget for direkte sol og anbring den ikke i nærheden af et varmeapparat.
Noter om installation
· Vælg et plant og tørt sted, som hverken bliver for varmt eller for koldt, med temperaturer mellem 5°C og 35°C.
· Stil ikke anlægget på et sted, hvor den kan blive udsat for vibrationer.
· Stil ikke tunge genstande på anlægget.
For at forhindre, at anlægget svigter eller bliver beskadiget
· Stik ikke ting af metal, som for eksempel ståltråd, hårnåle, mønter og lignende, ind i anlægget.
· Lad være med at blokere ventilationsåbningerne.
Rensning af kabinettet
· Brug en blød klud. Følg de relevante anvisninger for brugen af kemisk behandlede klude.
· Brug ikke rensebenzin, fortynder eller andre organiske opløsningsmidler og desinficerende midler. Dette kan resultere i
misdannelse og misfarvning.
Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel. Trek de stekker uit het
stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop indien er iets verkeerd is.
1 Hold
2 Sæt ind
3 Slip
Udendørs FM-antenne
(medfølger ikke)
For bedre FM/AM-modtagelse
FM-antenne (medfølger)
Forlæng den, så du kan opnå den bedste
modtagelse.
Sådan kommer du i gang
BEMÆRK
Sluk IKKE for anlægget
(standby), mens lydstyrken er
meget høj. Når du tænder for
anlægget igen eller begynder
afspilning, kan den pludselige
lydeksplosion beskadige din
hørelse, højttalerne og/eller
hovedtelefonerne.
Brug af hovedtelefoner
Husk at skrue ned for lyden, inden du tilslutter hovedtelefonerne
eller tager dem på.
· Når hovedtelefonerne sluttes til, deaktiveres højttalerne.
Betjening af anlægget
Hvis man vil
skal man
Tænde eller slukke (standby)
for strømmen
Systemets standbylampe slukker/tænder.
Vælge en kilde*
Se "Afspilning af diske" på side 4.
Se "Modtagelse af FM- og AM-udsendelser"
på side 5.
Se "Tilslutning af et bærbart lydapparat" på
side 6.
Justere lyden
Du kan justere lydniveauet fra niveau 0 (VOL
MIN) til niveau 31 (VOL MAX).
Oplysninger på displayet
Indikatorer for diskafspilningsfunktionen (Se side 4.)
Indikatorer for tunerfunktion
(Se side 5.)
Indikatorer for timerfunktion
(Se kolonnen til højre og side 7.)
QP Link-indikator
(Se side 6.)
Hoveddisplay
AHB PRO- og A.STBY-indikator (se højre kolonne).
Brug af ernbetjeningen
Hvis man vil
skal man
Tænde eller slukke
(standby) for
strømmen
Systemets standbylampe slukker/tænder.
Vælge en kilde
Se "Afspilning af diske" på side 4.
Se "Modtagelse af FM- og AM-udsendelser"
på side 5.
Se "Tilslutning af et bærbart lydapparat" på
side 6.
Justere lyden
Du kan justere lydniveauet fra niveau 0 (VOL
MIN) til niveau 31 (VOL MAX).
Skrue hurtigt ned for
lyden
For at gendanne lyden, tryk en gang til eller
juster lydniveauet.
Forstærke bassen
AHB PRO-indikatoren vises på displayet.
For at annullere denne funktion skal man
trykke igen.
Justere klangen (bas/
diskant)
Trykke én gang for at justere basniveauet eller
to gange for at justere diskantniveauet.
Derefter skal man trykke på VOLUME + for at
øge niveauet eller VOLUME ­ for at reducere
det.
· Du kan justere bas- og diskantniveauet fra ­3
til +3.
Ændre displayets
lysstyrke
Trykke på denne knap, når anlægget er tændt.
For at annullere denne funktion skal man
trykke igen.
Indstille SAVE-
funktionen
Hold denne knap inde i mere end 2 sekunder,
når anlægget er på standby.
Funktionen annulleres ved igen at trykke og
holde på den i mere end 2 sekunder.
· Ved at indstille SAVE-funktionen kan
strømforbruget reduceres ved at slukke for
displayet, når anlægget står på standby.
Ændre oplysningerne
på displayet (ur og
kilde)
Tryk kortvarigt (undtagen i FM-tilstand).
Læs mere om indstilling af uret på side 7.
Slukke automatisk
for anlægget, når cd-
afspilning er slut
(AUTO STANDBY-
funktionen)
Holde denne knap inde, indtil indikatoren
A.STBY vises på displayet.
Tryk og hold igen, så denne funktion
annulleres.
· Hvis brugeren ikke aktiverer nogen
funktioner inden for 3 minutter, efter cd-
afspilningen er standset, slukker anlægget.
Slukke for anlægget
med slumretimeren
Trykke kort og gentagne gange for at angive
tiden (i minutter) på følgende måde:
10
20
30
60
90
120
150
Annulleret
· Tryk én gang på SLEEP for at kontrollere, hvor lang tid
der er, til slumretimeren slukker for anlægget.
Rettes mod ernbetjeningsføleren
på frontpanelet.
(Funktionsområdet er ca. 7 m.)
Afspilning af diske
1 Hold
2 Sæt ind
3 Slip
Afbryd den medfølgende FM-antenne,
og tilslut den til en udendørs FM-
antenne med en 75 ledning med
koaksialtype stik (IEC eller DIN45325).
AM-rammeantenne
Hold den tilsluttet.
Vinylbeklædt ledning (medfølger ikke)
Stræk den ud horisontalt.
ADVARSEL:
· Ventilationsåbningerne eller hullerne MÅ IKKE blokeres.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen
muligvis ikke kunne komme ud).
· Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys)
oven på afspilleren.
· Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige
konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante
lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
· Afspilleren må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp
eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere
med væske, f.eks. vaser, oven på afspilleren.
Medfølgende ekstraudstyr
Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele
er til stede. Tallet i parentes angiver antallet af hver af de
medfølgende dele.
·
Fjernbetjening (x 1)
·
Lithium coin batteri CR2025 (x 1) (Batteriet er installeret
ved afsendelse fra fabrikken.)
· AM
rammeantenne (x 1)
·
FM-antenne (x 1)
Ret straks henvendelse til forhandleren, hvis der mangler
noget.
VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
1. KLASSE 1 LASER PRODUKT
2. ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele
indeni anlægget som brugeren kan reparere. Overlad al
service till kvalificeret servicepersonale.
3. ADVARSEL: Synlig og/eller usynlig klasse 1M-laserstråling
ved åbning. Se ikke direkte med optiske instrumenter.
Advarsler, forsigtighedsregler
og andet
Advarsel --
toets!
Trek de stekker uit het stopcontact om de speler volledig
los te koppelen van de stroomvoorziening. Når apparatet
installeres, skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt.
In beide standen van de
toets is de speler niet volledig
losgekoppeld van de stroomvoorziening. Het systeem kan
met de afstandsbediening worden in- en uitgeschakeld.
· Når enheden er på standby, lyser lampen STANDBY rødt.
· Når enheden er aktiveret, slukkes lampen STANDBY.
ADVARSEL
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
[kun EU]
Produkter med det viste symbol må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker
at bortskaffe dette produkt, bedes du undlade at bruge din almindelige affaldsspand! Der findes et særligt
indsamlingssystem for sådanne produkter.
Modeloplysningen findes på knappen.
Klargør ernbetjeningen
Træk isoleringslaget ud, når
ernbetjeningen anvendes første
gang.
Isoleringslag
Sæt igen batteriet på plads i ernbetjeningen
Sæt batteriet i ernbetjeningen
ved at afpasse polariteten (+ og
­) korrekt.
Lithium coin batteri
(produktnummer: CR2025)
BEMÆRK
· Opbevar batteriet på et sted, hvor børn ikke kan nå det. Sluger et barn batteriet ved et uheld,
skal der straks søges lægehjælp.
· Batteriet må ikke genoplades, kortsluttes, adskilles eller opvarmes eller kasseres ved
brænding. Gøres nogen af disse ting, kan det få batteriet til at afgive varme, revne eller starte
en brand.
· Lad ikke batteriet ligge sammen med andre materialer af metal. Dette kan bevirke, at
batteriet afgiver varme, revner eller starter en brand.
· Når batteriet smides væk eller gemmes, skal det omvikles med tape og isoleres, ellers kan
batteriet begynde at afgive varme, revne eller starte en brand.
· Stik ikke i batteriet med en pincet eller lignende redskaber. Dette kan bevirke, at batteriet
afgiver varme, revner eller starter en brand.
· Bortskaf batterierne på den korrekte måde i henhold til landets og kommunernes lovgivning.
ADVARSEL!
Fare for eksplosion, hvis batteriet sættes forkert i.
Skift kun ud med samme eller tilsvarende type.
* Systemets knapper til at vælge
kilde kan betjenes med en let
berøring, da disse knapper er et
"berøringsfølerpanel".
Berøres nogen af disse knapper, lyser
de blåt i et kort øjeblik.
STANDBY lampe
Gentagen afspilning--Gentag afspilning
1
Inden afspilningen startes, trykkes gentagne gange
på denne knap for at vælge en gentagefunktion på
følgende måde:
REP 1
REP GRP
(kun MP3)
REP OFF
REP ALL
REP 1
Gentager det aktuelle (eller angivne)
spor.
REP GRP
Gentager alle spor i den aktuelle
gruppe. (kun MP3)
REP ALL
Gentager alle spor.
REP OFF
Normal afspilning
2


background image
Dette anlæg har LINE IN/OUT-stik til tilslutning af et bærbart lydapparat.
Tilslut apparatet til anlægget ved hjælp af stereo-ministikkets ledning (medfølger ikke).
VIGTIGT:
Det skal bemærkes, at det kan være ulovligt at genoptage forudoptagede bånd, plader eller diske uden ophavsretsejerens
samtykke til optagelse af lyd eller video, udsendelse eller kabelprogram og enhver litterær, dramatisk, musisk eller
kunstnerisk optagelse, som indeholdes deri.
5
7
6
8
Indstilling af ur og daglig timer
Fejlfinding
Vedligeholdelse
Specifikationer Apparatets specifikationer og fremtoning kan ændres udenvarsel.
Hvis du har et problem med anlægget, skal du se i denne liste
efter en mulig løsning, før du tilkalder service.
Generelt
Apparatet tænder ikke.
\ Netledningsstikket er ikke sat rigtigt i. Sæt det rigtigt i.
Justeringer eller indstillinger annulleres pludseligt, før
du afslutter.
\ Der er en tidsgrænse. Gentag proceduren igen.
Funktionerne er slået fra.
\ Den indbyggede mikroprocessor kan svigte som følge
af ekstern elektrisk interferens. Tag netledningen ud af
kontakten og sæt den i igen.
Kan ikke betjene anlægget med ernbetjeningen.
\ Stien mellem ernbetjeningen og ernbetjeningsføleren
på anlægget er blokeret.
\ Batterierne er brugt op.
Der høres ingen lyd.
\ Højttalerforbindelserne er forkerte eller løse.
\ Hovedtelefonerne er tilsluttet.
Radiofunktioner
Det er svært at lytte til udsendelser på grund af støj.
\ Antenneforbindelserne er forkerte eller løse.
\ AM-rammeantennen er for tæt på anlægget.
\ FM-antennen er ikke korrekt udstrakt og anbragt.
Diskfunktioner
Disken spiller ikke.
\ Disken vender den forkerte side opad. Læg disken i med
etiketsiden opad.
\ MP3-diske optages med "packet writing (UDF file)"
(pakkeskrivning). Den kan derfor ikke afspilles.
Tjek de filer, du ønsker at afspille.
ID3-koden på en MP3-disk kan ikke vises.
\ Der findes to typer ID3 Tag--Version 1 og Version 2. Dette
anlæg kan kun vise ID3 Tag Version 1.
MP3-grupper og ­spor afspilles ikke, som du forventer.
\ Afspilningsrækkefølgen blev bestemt, da disken blev
optaget. Den afhænger af skriveapplikationen.
Disken springer eller hakker.
\ Disken er snavset eller ridset.
Diskettebakken vil hverken åbne eller lukke.
\ Netledningen er ikke sat i stikket.
Timer-funktioner
Den daglige timer virker ikke.
\ Der blev tændt for anlægget, da aktiveringstiden kom.
Timeren begynder først at virke, når der er slukket for
anlægget.
For at få det bedst mulige ud af anlægget skal diskene og
mekanismen holdes rene.
Håndtering af diske
· Fjern disken fra kassetten ved at tage rundt om kanten,
imens du trykker let i midten af hullet.
· Rør ikke ved diskens skinnende overflade eller bøj den.
· Læg disken tilbage i kassetten efter brug.
· Undgå at ridse diskens overflade, når den lægges tilbage i
kassetten.
· Undgå at udsætte den for direkte sollys, meget høje eller
lave temperaturer og fugt.
Sådan renses disken:
Tør disken af med en blød klud i en lige bevægelse fra
midten og ud mod kanten.
Rengøring af anlægget
· Pletter skal tørres af med en blød klud. Hvis anlægget
er stærkt plettet, skal det aftørres med en klud, der er
opvredet i et neutralt rengøringsmiddel fortyndet med
vand, og derefter tørres efter med en tør klud.
· Da anlæggets kvalitet kan forringes eller blive beskadiget,
eller malingen kan skalle af, skal du være forsigtig med
følgende:
­ UNDGÅ at tørre af med en hård klud.
­ UNDGÅ at bruge kræfter ved rengøring.
­ UNDGÅ at bruge fortynder eller rensebenzin ved
rengøring.
­ UNDGÅ at bruge flygtige væsker, som f.eks. insektmidler.
­ LAD IKKE gummi eller plastik komme i kontakt med det i
længere tid.
Forstærkerafsnit
UDGANGSEFFEKT:
10 W (5 W + 5 W) ved 4 (10% THD)
Højttalere/impedans: 4 ­ 16
Audioindgang LINE IN:
500 mV/47 k (ved "LINE IN LVL1")
250 mV/47 k (ved "LINE IN LVL2")
125 mV/47 k (ved "LINE IN LVL3")
Lydudgang
LINE OUT: 1,0 Vrms (10 k) (ved "LINE OUT
LVL1")
2,0 Vrms (10 k) (ved "LINE OUT
LVL2")
Tunerafsnit
FM frekvensinterval: 87,50 MHz ­ 108,00 MHz
AM (MB) frekvensinterval: 522 kHz ­ 1 629 kHz
CD-afspillerafsnit
Dynamisk område: 88 dB
Signal-støjforhold: 93 dB
Wow og flutter: Kan ikke måles
Højttalere
Højttalerenheder: 8 cm kegle x 1
Impedans: 4
Mål (ca.): 130 mm x 171 mm x 136 mm (B/H/D)
Vægt (ca.): 0,75
kg hver
Medfølgende ekstraudstyr
Se side 2.
Generelt
Strømkrav: AC 230 V ~ , 50 Hz
Strømforbrug:
20,0 W (POWER ON), 3,6 W (STANDBY-funktion)
3,0 W eller mindre (SAVE-funktion)
Vægt: 1,8
kg
Mål (B x H x D): 270 mm x 68,5 mm x 203 mm
Ændring af RDS-oplysninger
Hver gang der trykkes på knappen, ændrer
hoveddisplayet sig på følgende måde:
PS
PTY
Frekvens
(signal, der ikke er
Radiodatasystem)
RT
BEMÆRK
Hvis der ikke sendes nogen Radiodatasystem-signaler af en
station, vises "NO PS", "NO PTY" eller "NO RT" på hoveddisplayet.
Søgning efter programmer vha. PTY-
koder (PTY-søgning)
Man kan finde en bestemt slags program i de forudindstillede
stationer (se kolonnen til venstre) ved at angive PTY-koderne.
1
Tryk på denne knap for at skifte til
indstilling af PTY-koder.
"PTY" og "SELECT" vises på
hoveddisplayet.
2
eller
Vælg en PTY-kode.
3
Systemet søger igennem 30
forudindstillede FM-stationer, standser
når den finder den, du har valgt, og
indstiller på den station.
BEMÆRK
· For til enhver tid at standse søgningen skal du trykke på PTY
SEARCH.
· Tryk på PTY SEARCH, mens indikatorerne blinker på
displayet, for at fortsætte søgningen, efter den er standset
på en uønsket station.
· Hvis der ikke findes noget program, fremkommer "NOT
FOUND" på hoveddisplayet.
Modtagelse af FM-stationer med Radiodatasystem
Radiodatasystem tillader FM-stationer at udsende et yderligere signal sammen med deres almindelige programsignaler.
Anlægget kan modtage følgende typer radiodatasystemsignaler (RDS-signaler).
PS (Programservice):
Viser almindeligt kendte stationsnavne.
PTY (Programtype):
Viser udsendelsestyper.
RT (Radiotekst):
Viser stationens tekstmeddelelser.
Enhanced Other Networks: Giver oplysninger om den type programmer, der udsendes af Radiodatasystem-stationer fra
andre netværk.
BEMÆRK
Hvis du vil have mere at vide om Radiodatasystem, besøg <http://www.rds.org.uk>.
Midlertidigt automatisk skift til et
program efter ønske
Enhanced Other Networks-funktionen gør, at anlægget
kan skifte midlertidigt til en forudindstillet FM-station, der
udsender et program efter dit eget ønske (TA, NEWS eller
INFO).
· Denne funktion virker, mens du lytter til en FM-station, der
leverer de krævede signaler.
Tryk gentagne gange for at vælge
programtypen på følgende måde:
TA
NEWS
OFF
INFO
TA
Trafikmeldinger for det lokale område.
NEWS Nyheder
INFO
Program, der har til formål at give råd
og vejledning.
Sådan fungerer funktionen Enhanced Other Networks:
Når en station udsender det valgte program, skifter
anlægget automatisk til den station. PTY-kodeindikatoren
begynder at blinke.
Når programmet er slut, vender anlægget tilbage til den
forrige station, men funktionen forbliver aktiv (indikatoren
holder op med at blinke og forbliver tændt).
Grundlæggende tunerfunktioner
Hvis man vil
skal man
På anlægget
ernbetjeningen
Vælge FM eller AM
Hver gang der trykkes på knappen, skifter
båndet mellem FM og AM.
· "FM" eller "AM" og den valgte frekvens vises
på hoveddisplayet.
· Hvis et FM-program udsendes i stereo, lyser
ST (stereo)-indikatoren op på displayet (kun
hvis modtagelsen er god).
Vælge en frekvens
eller
eller
Holde denne knap nede i mere end 2
sekunder.
Anlægget begynder at søge efter stationer
og standser, når det har stillet ind på en
station med tilstrækkeligt kraftigt signal.
· Tryk under søgningen for at standse.
· Tryk gentagne gange for at ændre
frekvensen trin for trin.
Stille ind på en forudindstillet
station
--
eller
Trykke for at vælge et forudindstillet nummer
til den station, der lagres.
· Læs om forudindstilling af stationer
nedenfor.
Ændre FM-
modtagelsestilstanden
(Når en FM stereoudsendelse
er svær at modtage eller er
støjende)
--
Trykke her for at forbedre modtagelsen.
MONO-indikatoren kommer frem på
displayet.
Modtagelsen forbedres, selv om
stereoeffekten går tabt.
Genopret stereoeffekten ved at trykke igen.
Indprogrammering af faste stationer
Der kan forudindstilles op til 30 FM- og 15 AM-stationer manuelt.
1
Stil ind på en station, du ønsker at forudindstille.
· Du kan også lagre mono modtagelsestilstand for faste FM-stationer, hvis
valgt.
2
Tryk på denne knap for at aktivere indtastning af tal til
forudindstillede stationer.
· Afslut følgende proces, mens visningen på displayet blinker.
3
eller
Trykke for at vælge et forudindstillet nummer til den station, der
lagres.
4
Tryk på denne knap for at lagre stationen.
BEMÆRK
Når ledningen til vekselstrøm (AC) løsnes fra kontakten, eller hvis der er en
strømafbrydelse, slettes de forudindstillede stationer efter 2 dage.
Indstilling af uret
Hvis det indbyggede ur ikke indstilles, kan den daglige timer og slumretimeren
ikke bruges.
1
Tryk på denne knap for at aktivere urindstillingen.
· Hvis du allerede har justeret uret før, skal du trykke
flere gange på knappen, indtil urindstillingen vælges.
2
eller
Juster timen, derefter minut.
· For at forlade urindstillingen skal du trykke på CLOCK/TIMER efter behov.
· For at gå tilbage til forrige trin, tryk på CANCEL.
Indstilling af daglig timer
Når du bruger en daglig timer, kan du vågne op til din yndlingsmusik.
· Der kan lagres tre indstillinger for den daglige timer. Kun én af disse timere kan dog aktiveres ad gangen.
1
Tryk gentagne gange for at vælge den timerindstillingsfunktion, der skal indstilles--Daily 1 ON-
tid, Daily 2 ON-tid eller Daily 3 ON-tid--på følgende måde.
Daglig Timer 1
Daglig Timer 2
Daily 1
ON (Tid)
Daily 2
ON (Tid)
Annulleret
Urindstilling
ON (Tid)
Daily 3
(Se ovenfor.)
Daglig Timer 3
2
eller
1 Indstil time, derefter minut for on-tiden.
2 Indstil time, derefter minut for off-tiden.
3 Vælg afspilningskilden--"FM/AM" , "CD" eller "LINE".
4 For "FM/AM": Vælg en forudindstillet kanal.
For "LINE": Gør den eksterne anordning klar til afspilning.
5 Vælg lydstyrkenivauet.
· Du kan vælge lydstyrkeniveau ("VOLUME 0" til "VOLUME 31" og "VOLUME ­ ­"). Hvis du
vælger "VOLUME ­ ­" er lydstyrken indstillet på samme niveau som da der blev slukket for
anlægget.
3
Sluk for anlægget (på standby).
· For at forlade timerindstillingen skal du trykke på CLOCK/TIMER efter behov.
· For at rette en fejlindtastning i løbet af processen skal du trykke på CANCEL. Du kan vende tilbage til det foregående trin.
Sådan slukkes den daglige timer
1
Tryk gentagne gange for at vælge "Daily 1", "Daily 2" eller "Daily 3".
2
Tryk på CLOCK/TIMER og så SET for at vælge en af timerindstillingerne, så den daglige timer tændes igen.
Tilslutning af et bærbart lydapparat
1
"LINE" vises i hoveddisplayet.
2 Start afspilning af det tilsluttede apparat.
3
Tilpas lydstyrkeniveauet til det
ønskede niveau.
Justering af lydindgangsniveau
Hvis lyden fra en enhed, der er tilsluttet LINE IN-
jackstikkene, er for høj eller ikke høj nok, kan
lydindgangsniveauet ændres gennem LINE IN-
jackstikkene (uden at ændre på lydstyrken).
På ernbetjeningen
Hold denne knap inde i mere end
2 sekunder, mens "LINE" er valgt
som kilde.
Der kan vælges mellem tre
niveauer.
Nem afspilning på et bærbart
lydapparat
Ved at anvende QP-forbindelsen (Quick Portable Link )
hurtig, bærbar forbindelse), kan du let begynde at afspille et
bærbart lydapparat, som er tilsluttet til LINE IN-jackstikket.
ernbetjeningen
Tryk og hold denne knap nede i
mere end 2 sekunder, så linket til QP
aktiveres.
QP Link-indikatoren kommer frem på
displayet.
Funktionen annulleres ved igen at
trykke og holde på den i mere end 2
sekunder.
Når QP-forbindelse er aktiveret, kan du ved tilslutning
af et bærbart apparat til LINE IN-jackstikket og start af
afspilning udføre følgende:
· Når du lytter til en anden kilde...
Ændres kilden automatisk til "LINE". (Hvis der skiftes fra
"LINE" til en anden kilde, vil QP Link blive annulleret.)
· Mens anlægget står på standby...
Tænder for anlægget og ændrer automatisk kilden til
"LINE" (undtagen når der er slukket for displayet).
BEMÆRK
Se "Lær mere om dette anæg" på side 7.
Lær mere om dette anlæg
Grundlæggende og almindelige funktioner (se side 3)
· Lydjusteringer påvirker også lyden fra hovedtelefonerne.
· Lydjusteringer påvirker ikke optagelse på en ekstern enhed.
· Uret og den daglige timer kan indstilles, mens tilstanden
SAVE er aktiveret. Displayet aktiveres, mens uret og den
daglige timer indstilles.
Afspilning af diske (se side 4)
· Systemet kan ikke afspille "packet write" diske.
· For afspilning af MP3...
­ MP3-diske kræver en længere læsetid end almindelige
CD'er. (Det afhænger af gruppe-/filkonfigurationens
kompleksitet).
­ Nogle MP3-filer kan ikke afspilles og vil blive sprunget
over. Dette skyldes optagelsesprocessen og -forholdene.
­ Ved fremstilling af MP3-diske, skal der benyttes ISO 9660
Level 1 eller Level 2 som diskformat.
­ Dette anlæg kan afspille MP3-filer med filnavnstilføjelsen
<.mp3> (uanset om det er med store eller små
bogstaver).
­ Det anbefales at fremstille hver MP3-fil ved en
prøvefrekvens på 44,1 kHz og ved en bithastighed på 128
kbps. Anlægget kan ikke afspille filer, som er fremstillet
med en bithastighed på mindre end 64 kbps.
­ Afspilningsrækkefølgen for MP3-spor kan være
anderledes end den, du har tænkt dig, mens du optog
dem. Hvis en mappe ikke indeholder MP3-spor, springes
den over.
· Anlægget kan genkende op til 511 spor på en disk.
Anlægget kan også genkende op til 150 spor pr. gruppe og
op til 99 grupper pr. disk. (for MP3)
­ Hvis der findes filer, der ikke kan afspilles i en mappe,
medregnes disse filer også i det samlede filantal.
­ Filer, der kan afspilles, som ikke hører til nogen grupper,
behandles som Gruppe 1.
MP3-gruppe/sporkonfigurering
Dette anlæg afspiller MP3-spor som følger.
Hierarki
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau
5
Gruppe med afspilningsrækkefølge
MP3-spor med afspilningsrækkefølge
Modtagelse af FM- og AM-udsendelser (se side 5)
· Hvis det tager tid for anlægget at vise Radiodatasystem-
oplysningerne--vil PS, PTY og RT signalerne "PS", "PTY" eller
"RT" blive vist, mens der søges.
Tilslutning af et bærbart lydapparat (se side 6)
Afspilning på et bærbart lydapparat:
· Hvis en komponent, som er sluttet til LINE IN-jackstikket,
indstilles på lav lydstyrke, virker QP-forbindelsen måske ikke
korrekt.
Spiller en del, der er koblet til stikket LINE IN, ikke højt nok,
så er det muligt, at QP Link ikke fungerer ordentligt.
I det tilfælde skal du skrue højere op for komponentens lyd,
så anlægget kan spore lydsignalet korrekt.
· Hvis du skifter fra "LINE" til en anden kilde, mens QP-
forbindelsen arbejder, deaktiveres QP-forbindelsen
midlertidigt.
I det tilfælde aktiverer følgende QP-forbindelsen igen:
­ Tryk på QP LINK på ernbetjeningen.
­ Når der ikke kommer lydsignal fra LINE IN-jackstikket i ca.
30 sekunder efter, at der er slukket for anlægget
· Hvis der trykkes på
knappen for at slukke for anlægget,
eller hvis den forudindstillede timer slukker for anlægget,
mens QP Link arbejder, deaktiverer anlægget midlertidigt
QP Link.
I det tilfælde aktiverer følgende QP-forbindelsen igen:
­ Når der ikke kommer lydsignal fra LINE IN-jackstikket i ca.
30 sekunder efter, at der er slukket for anlægget
­ Når du tænder for strømmen igen
Indstilling af ur og daglig timer (se til venstre)
· "0:00" vil blinke på displayet, indtil du stiller uret.
· Uret kan vinde eller tabe 1-2 minutter pr. måned. Hvis dette
sker, stilles uret igen.
· Når netledningen tages ud, eller hvis der opstår strømsvigt,
annulleres uret og timeren. Du skal først stille uret og
derefter timeren igen.
· Hvis du ikke angiver den faste station korrekt, mens du
indstiller en timer, vil den aktuelt valgte station blive
afspillet, når timeren aktiveres.
· Når den daglige timers aktiveringstidspunkt kommer,
indstilles systemet gradvist på den forindstillede lydstyrke
efter ca. 5 sekunder.
Timerprioritet:
· Hvis du indstiller slumretimeren, efter den daglige timer
begynder at spille den valgte kilde, annulleres den daglige
timer.
Modtagelse af FM og AM-udsendelser
BEMÆRK
Hvis et eksternt apparat ikke er udstyret med et stereoministik til lydudgang, skal der anvendes en stikadapter til at konvertere
stereoministikket til det tilsvarende stik på lydudgangen.
Afspilning på et bærbart lydapparat
Optagelse på et bærbart lydapparat
Bærbart lydapparat udstyret med lydindgang
(Digital Audio Player osv.)
Til lydindgang
Bærbart lydapparat
(Digital Audio Player osv.)
Til lydudgang
(eller udgang til hovedtelefoner osv.)
1 Start optagelse eller standbyoptagelse på enheden.
2
eller
Start afspilning af cd'en, eller stil ind på den station,
der skal optages fra.
Valg af lydudgangsniveau
Hvis lyden fra en enhed, der er tilsluttet LINE OUT-jackstikkene, er for høj eller ikke høj
nok, kan lydudgangsniveauet ændres gennem LINE OUT-jackstikkene (uden at ændre
på lydstyrken).
På anlægget
Tryk på denne knap for at ændre lydudgangsniveauet.
Der kan skiftevis vælges ét eller to niveauer på følgende måde:
OUT_LVL1
OUT_LVL2


background image
SPEAKERS
PHONES
RIGHT
IMPEDANCE
MIN
LEFT
ANTENNA
COAXIAL
AM EXT
LOOP
MICRO COMPONENT SYSTEM
UX-N1S
--Consists of CA-UXN1S and SP-UXN1S
UX-N1W
--Consists of CA-UXN1W and SP-UXN1W
INSTRUCTIONS
GNT0065-015A[J]
0206MOCMDWJSC
©2006 Victor Company of Japan, Limited
1
3
2
4
Connections
Do not connect the AC power cord until all other connections have been made.
Basic and Common Operations
This System can play back the following discs--regular CD and CD-R/CD-RW (recorded either in the audio CD or MP3 format).
· When playing back the MP3 track, MP3 indicator appears on the display.
To Set a Disc
1
On the System
2
3
On the System
The disc cover on the
System opens.
Place a disc correctly with its label side up, then
press down on the portions around the disc's
center hole until you hear a click.
· When removing the disc, take out the disc
by holding it at the edge with pressing the
System's pivot lightly.
The disc cover on the
System closes.
· Do not close forcibly
the disc cover with
the hand.
Supplied Accessories
After unpacking, check to be sure that you have all the
following items. The number in parentheses indicates the
quantity of each piece supplied.
· Remote control (x 1)
· Lithium coin battery CR2025 (x 1) (The battery has been
installed when shipped from the factory.)
· AM loop antenna (x 1)
· FM antenna (x 1)
If anything is missing, consult your dealer immediately.
To a wall outlet
Plug the AC power cord only after
all connections are complete.
AM loop antenna
(supplied)
Turn it until the best
reception is obtained.
To assemble the AM loop antenna
To connect the AM loop antenna
To connect the speaker cords
Make sure the both speakers are connected
correctly and firmly.
When connecting the speaker cords, match the
polarity of the speaker terminals: white cord to (+)
and white cord with black stripe to (­).
NOTES
· DO NOT connect more than one speaker
to each terminal.
· DO NOT allow the conductor of the
speaker cords to be in touch with the
metallic parts of the System.
NOTES
· Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals,
connecting cords and power cord. Also, keep the antennas away from
metallic parts of the System, connecting cords, and the AC power cord.
This could cause poor reception.
· If the cords are covered with vinyl, remove the vinyl to expose the tip
of the cord by twisting the vinyl.
Programming the Playing Order--Program
Play (except for MP3)
1
Press repeatedly until the PRGM (program) indicator
appears on the display before you start playback.
2
or
Select the track number to program.
3
Press to program the selected track.
4
Repeat step 2 and 3 to program other tracks you want.
· If you try to program a 33rd track, "FULL" will appear on the
display.
5
The tracks are played in the order you have
programmed.
Operations on the Program Play Mode
To
Press
Check the
programmed
contents
or
Press while playback is stopped.
To erase the
last step
To erase
the entire
program
Press while playback is stopped.
To exit from
program play
Press twice while playback is
stopped to exit from the program
play.
· The stored program is erased.
Playing at Random--Random Play
1
Press until the RND (random) indicator appears on
the display before you start playback.
2
Playback starts in random order.
Random Play ends when all tracks are played.
Operations on the Random Play Mode
To
Press
To skip a track
·
4 does not work.
To exit from
random play
Press once while playback is
stopped to exit from the random
play.
Playing Repeatedly--Repeat Play
1
Press repeatedly before you start playback to specify
the repeat mode as follows:
REP 1
REP GRP
(MP3 only)
REP OFF
REP ALL
REP 1
Repeats the current (or specified)
track.
REP GRP
Repeats all tracks in the current
group. (MP3 only)
REP ALL
Repeats all tracks.
REP OFF
Normal playback
2
Basic Disc Operations
To
Press
On the
System
On the
remote
Playback the disc
Current track number and elapsed playing
time appear on the main display.
· During playback, press again to stop
playing for a moment.
Stop playback
· While playback is stopped, total track
number and total playing time (for MP3
disc, group number and track number)
appear on the main display.
Select a track
Increases the track numbers.
Decreases the track numbers.
Select a group (MP3
only)
--
Increases the group numbers while playback
is stopped.
--
Decreases the group numbers while playback
is stopped.
Forward search /
Reverse search
--
Fast-forwards the track by pressing briefly.
To stop searching, press
6.
--
Fast-reverses the track by pressing briefly.
To stop searching, press
6.
NOTES
· If the disc cannot be read correctly (because it is scratched, for example) or an unreadable CD-R or
CD-RW is loaded, playback will not start.
· If no disc is inserted, "NO DISC" appears on the main display.
1 Hold
2 Insert
3 Release
Outdoor FM antenna
(not supplied)
For better FM/AM reception
FM antenna (supplied)
Extend it so that you can obtain the best reception.
Getting Started
NOTE
DO NOT turn off (standby)
the System with the volume
set to an extremely high level;
Otherwise, the sudden blast
of sound can damage your
hearing, speakers and/or
headphones when you turn
on the System or start
playback.
Using Headphones
Be sure to turn down the volume before connecting or wearing
the headphones.
· Connecting the headphones will deactivate the speakers.
Operating on the System
To
Press
Turn on or off (standby) the
power
The standby lamp on the System turns off/on.
Select a source*
See "Playing Back Discs" on page 4.
See "Listening to FM and AM Broadcasts" on
page 5.
See "Connecting a Portable Audio Device" on
page 6.
Adjust the volume
You can adjust the volume level from level 0
(VOL MIN) to level 31 (VOL MAX).
Operating on the Remote Control
To
Press
Turn on or off
(standby) the power
The standby lamp on the System turns off/on.
Select a source
See "Playing Back Discs" on page 4.
See "Listening to FM and AM Broadcasts" on
page 5.
See "Connecting a Portable Audio Device" on
page 6.
Adjust the volume
You can adjust the volume level from level 0
(VOL MIN) to level 31 (VOL MAX).
Drop the volume in a
moment
To restore the volume, press again, or adjust
the volume level.
Reinforce the bass
sound
AHB PRO indicator appears on the display.
To cancel this function, press again.
Adjust the tone (Bass/
Treble)
Press once to adjust the bass level or press
twice to adjust the treble level.
Then press VOLUME + to increase the level or
press VOLUME ­ to decrease it.
· You can adjust the bass and treble level from
­3 to +3.
Changing the display
brightness
Press when the System is turned on.
To cancel this function, press again.
Set the SAVE mode
Press and hold for more than 2 seconds when
the System is on standby.
To cancel this function, press and hold for
more than 2 seconds again.
· Setting the SAVE mode allows you to reduce
power consumption by turning the display
off while on standby.
Changing the display
information (Clock
and Source)
Press briefly (except for FM mode).
For setting the clock, see page 5.
Turn off the System
automatically after CD
playback is over
(AUTO STANDBY
function)
Press and hold until A.STBY indicator appears
on the display.
To cancel this function, press and hold again.
· If no operation is done for about 3 minutes
after CD playback stops, the System turns off.
Turn off the System by
using the sleep timer
Press briefly and repeatedly to specify the time
(in minutes) as follows:
10
20
30
60
90
120
150
Canceled
· To check the time remaining until the shut-off time after
setting the sleep timer, press SLEEP once.
Point it at the remote sensor on
the front panel. (The operating
range is approx. 7 m (23ft).)
Playing Back Discs
1 Hold
2 Insert
3 Release
Disconnect the supplied FM antenna,
and connect to an outdoor FM antenna
using a 75 wire with coaxial type
connector.
AM loop antenna
Keep it connected.
Vynile-covered wire (not supplied)
Extend it horizontally.
Display Information
Disc play mode indicators (See page 4.)
Tuner mode indicators
(See page 5.)
Timer mode indicators
(See the right column and page 5.)
QP Link indicator
(See page 6.)
Main Display
AHB PRO and A.STBY indicator (See the right column.)
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user
serviceable parts inside the System; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation
when open. Do not view directly with optical instruments.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a
aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de
l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible
de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
avec des instruments optiques.
Prepare the Remote Control
When you use the remote control
for the first time, pull out the
insulation sheet.
Insulation sheet
Replacing the Battery in the Remote Control
Insert the battery into the
remote control by matching the
polarity (+ and ­) correctly.
Lithium coin battery
(product number: CR2025)
STANDBY lamp
* You can operate the source select
buttons on the System only touch
lightly, because these buttons are
"touch sensor panel."
If you touch any one of these
buttons, they lights in blue briefly.
NOTES
· Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallows the
battery, consult a doctor immediately.
· Do not recharge, short, disassemble or heat the battery or dispose of it in a fire. Doing any of
these things may cause the battery to give off heat, crack, or start a fire.
· Do not leave the battery with other metallic materials. Doing this may cause the battery to
give off heat, crack, or start a fire.
· When throwing away or saving the battery, wrap it in tape and insulate; otherwise, the
battery may start to give off heat, crack, or start a fire.
· Do not poke the battery with tweezers or similar tools. Doing this may cause the battery to
give off heat, crack, or start a fire.
· Dispose of battery in the proper manner, according to federal, state, and local regulations.
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
For customer use
Enter below the Model No. and Serial No. which
are located either on the rear, bottom or side of the
cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
Warnings, Cautions and Others
Mises en grade, précautions et
indications diverses
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to aler t the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system
installer' s attention to Section 820-40 of the NEC which
provides guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE CLASS
B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL
APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING
EQUIPMENT STANDARD ENTITLED "DIGITAL APPARATUS,"
ICES-003 OF THE DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES DE
BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX APPAREILS
NUMIRIQUES DE CLASSE B PRESCRITES DANS LA NORME
SUR LE MATERIEL BROUILLEUR; "APPAREILS NUMERIQUES",
NMB-003 EDICTEE PAR LE MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, d'incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l'appareil.
2. Ne pas exposer l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Caution --
button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely.
When installing the apparatus, ensure that the plug is easily
accessible. The
button in any position does not disconnect
the mains line. The power can be remote controlled.
· When the unit is on standby, the STANDBY lamp lights red.
· When the unit is turned on, the STANDBY lamp goes off.
Attention--Touche
!
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l'appareil
complètement hors tension. Lors de l'installation de
l' appareil, assurez-vous que la fiche soit facilement accessible.
La touche dans n'importe quelle position ne déconnecte
pas l'appareil du secteur. L'alimentation ne peut pas être
commandée à distance.
· Quand l'appareil est en mode d'attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
· Quand l'appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s'éteint.
Precautions
Notes on the power cord
· When you are away on travel or otherwise for an extended
period of time, remove the plug from the wall outlet. A small
amount of power (3.5 W) is always consumed while the
power cord is connected to the wall outlet.
· When unplugging the System from the wall outlet, always
pull the plug, not the power cord.
· Do not handle the power cord with wet hands.
· Disconnect the power cord before cleaning the System or
moving the System.
· Do not alter, twist or pull the power cord, or put anything
heavy on it, which may cause fire, electric shock, or other
accidents.
· If the cord is damaged, consult a dealer and have the power
cord replaced with a new one.
Avoid moisture, water, dust, and high temperatures
· Do not place the System in moist or dusty places.
· If water gets inside the System, turn off the power and
remove the plug from the wall outlet, then consult your
dealer. Using the System in this state may cause a fire or
electrical shock.
· Do not expose the System to direct sunlight or place it near
a heating device.
Notes on installation
· Select a place which is level, dry and neither too hot nor too
cold between 5°C (41°F) and 35°C (95°F).
· Do not install the System in a place subject to vibrations.
· Do not put heavy objects on the System.
To prevent malfunction or damage of the System
· Do not insert any metallic objects, such as wires, hairpins,
coins, etc. into the System.
· Do not block the vents.
To clean the cabinet
· Use a soft cloth. Follow the relevant instructions on the use
of chemically-coated cloths.
· Do not use benzene, thinner or other organic solvents and
disinfectants. These may cause deformation or discoloring.
There are no user-serviceable parts inside.
If anything goes wrong, unplug the power cord
and consult your dealer.
The model information is located on the bottom.
Les informations sur le modèle sont situées sous l'appareil.
[European Union only]
[Union européenne seulement]
About the cooling fan
A cooling fan is mounted on the rear panel of the unit to
prevent abnormal temperature inside the unit, thus assuring
normal operation of the unit.
À propos du ventilateur de refroidissement
Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau
arrière de l'appareil afin d'éviter la création d'une température
anormale à l'intérieur de l'appareil et permettre ainsi un
fonctionnement normal de l'appareil.
CAUTION
Changes or modifications not approved by JVC could void
the user's authority to operate the equipment.
ATTENTION
Des changements ou modifications non approuvés par
JVC pourront invalider l'autorité de l'utilisateur à opérer cet
appareil.