background image
INSTRUCTIONS
PC-X570BK/X560BK/X550BK
CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM
SISTEMA PORTATIL DE COMPONENTES DE CD
CHAINE PORTABLE A LECTEUR CD
PC-X570BK/X560BK/X550BK
CD
PORTABLE
COMPONENT
SYSTEM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
LVT0153-001A
[J,C]
PC-X550BK
PC-X570BK/X560BK
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located on the rear of the cabinet.
Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
CD
TAPE
TUNER
BAND
-- MULTI CONTROL --
-- VOLUME --
PLAY MODE
ONE TOUCH
REC
POWER ON
POWER
ON/STANDBY
ACTIVE
HYPER-BASS
PRO
ENTER/
MEMORY
PRESET TUNING
/AUTO PRESET
PRESET
EQ
PHONES
CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM
FULL LOGIC CONTROL CASSETTE DECK
CD
TAPE
TUNER
BAND
-- MULTI CONTROL --
-- VOLUME --
PLAY MODE
ONE TOUCH
REC
POWER ON
POWER
ON/STANDBY
ACTIVE
HYPER-BASS
PRO
ENTER/
MEMORY
PRESET TUNING
/AUTO PRESET
PRESET
EQ
PHONES
CD PORTABLE COMPONENT SYSTEM
FULL LOGIC CONTROL CASSETTE DECK
RANDOM PROGRAM REPEAT
REMOTE CONTROL
RM-RXP1010
/ CLEAR
SOUND
AHB
PRO
VOLUME
12
3
4
7
10
8
+10
9
6
5
TUNER
BAND
UP
DOWN
(AC)
POWER
SLEEP
CD
/
TAPE


background image
2
ENGLISH
Thank you for purchasing this JVC product.
Please read these instructions carefully before
starting operation to be sure to obtain optimum
performance and a longer service life from the
unit.
CONTENTS
Features ........................................................ 3
Safety precautions ........................................ 4
Handling precautions ................................... 4
Attaching/detaching the speakers ................. 6
Connections .................................................. 7
Power supply ................................................ 7
Names of parts and their functions .............. 9
Remote control unit
(PC-X570/X560 only) .................................. 12
Switching the power on/standby ................. 14
Volume, sound and other controls .............. 16
Concerning compact discs .......................... 17
Playing compact discs ............................... 18
Cassette tape ............................................. 24
Cassette playback ....................................... 25
Radio reception .......................................... 26
Recording .................................................... 29
Sleep timer operations (using the remote
control unit) (PC-X570/X560 only) ............. 32
Maintenance ............................................... 33
Troubleshooting .......................................... 33
Specifications .............................................. 34
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELEC-
TRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ESPAÑOL
Enhorabuena por la compra de este producto
JVC. Lea detenidamente este manual de
instrucciones antes de poner en funcionamiento
la unidad a fin de obtener un óptimo rendimiento
y mayor vida útil.
ÍNDICE
Características .............................................. 3
Precauciones de seguridad .......................... 4
Precauciones de manipulación .................... 4
Fijación/retiro de los altavoces ..................... 6
Conexiones ................................................... 7
Alimentación ................................................. 7
Nombre de las partes y sus funciones ......... 9
Unidad de control remoto
(PC-X570/X560 exclusivamente) ................ 12
Conexión/puesta en espera de
la alimentación ............................................ 14
Volumen, sonido y otros controles .............. 16
En cuanto a discos compactos .................. 17
Reproducción de discos compactos .......... 18
Cassette ...................................................... 24
Reproducción de cassettes ........................ 25
Radiorrecepción ......................................... 26
Grabación ................................................... 29
Operaciones del temporizador
para dormir (utilizando el control remoto)
(PC-X570/X560 exclusivamente) ................ 32
Mantenimiento ............................................ 33
Detección de problemas ............................ 33
Especificaciones ......................................... 34
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIOS
O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O A
LAHUMEDAD.
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir acheté cet
appareil JVC. Veuillez lire consciencieusement
ce manuel d'instructions avant de commencer
à faire fonctionner l'appareil de façon à être sûr
d'obtenir les performances optimales et la plus
longue utilisation de cet appareil.
SOMMAIRE
Caractéristiques ............................................ 3
Consignes de sécurité .................................. 4
Précautions de manipulation ......................... 4
Fixation/retrait des haut-parleurs .................. 6
Raccordements ............................................. 7
Alimentation .................................................. 7
Nomenclature des pièces et leurs
fonctions ........................................................ 9
Boîtier de télécommande
(PC-X570/X560 uniquement) ...................... 12
Commutation marche/attente
de l'alimentation .......................................... 14
Volume, son et autres commandes ............. 16
A propos des disques audionumériques ..... 17
Lecture de disques audionumériques ......... 18
Cassettes .................................................... 24
Lecture de cassette ..................................... 25
Réception radio ........................................... 26
Enregistrement ............................................ 29
Fonctionnement de la minuterie
de sommeil (avec la télécommande)
(PC-X570/X560 uniquement) ...................... 32
Entretien ...................................................... 33
En cas de panne ......................................... 33
Caractéristiques techniques ........................ 34
AVERTISSEMENT :
POUR
REDUIRE
LES
RISQUES
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE
PAS EXPOSER L'APPAREIL A LA PLUIE
OU A L'HUMIDITE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
"TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL"
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
tri-angle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
``dangerous voltage'' within the product's enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to per-
sons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompany-
ing the appliance.


background image
3
INFORMATION (For U.S.A)
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio commu-
nications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television re-
ception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
­ Reorient or relocate the receiving antenna.
­ Increase the separation between the
equipment and receiver.
­ Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the re-
ceiver is connected.
­ Consult the dealer or an experienced ra-
dio/TV technician for help.
FEATURES
1.
One-touch operation (COMPU PLAY)
(only when AC power is used)
·
When a source button (CD, tape, or
tuner) is pressed, the unit's power is
turned on and initiates playback even
when the power is set to standby.
2.
26-key remote control unit operates the
usual CD and tuner functions
(PC-X570/X560)
·
The remote control controls power ON/
standby switching, volume control,
sound control and Active Hyper-Bass
Pro ON/OFF switching.
3.
Multi-function CD player
·
CD player with program play of up to 20
tunes/repeat play/random play function.
4.
Full logic cassette mechanism
5.
2-Band digital synthesizer tuner with 30-
station (15 FM and 15 AM) preset capa-
bility
·
Seek/manual tuning.
·
Auto preset tuning.
6.
Active Hyper-Bass Pro circuit for low-fre-
quency sound reproduction
7.
Timer function
·
Sleep timer can be set for up to 2 hours.
8.
Beat Cut switch
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
(For U.S.A. only)
PRECAUTIONS
1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
2.
DANGER: Invisible laser radiation when
open and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to beam.
3.
CAUTION: Do not open the rear cover.
There are no user serviceable parts inside
the unit; leave all servicing to qualified serv-
ice personnel.
4.
CAUTION: The compact disc player uses
invisible laser radiation and is equipped with
safety switches which prevent the emission
of radiation when the CD tray is open. It is
dangerous to defeat the safety switches.
5.
CAUTION: Use of controls for adjustments
and the performance of procedures other
than those specified herein may result in
exposure to hazardous radiation.
NAME/RATING PLATE
CARACTERÍSTICAS
1. Operación de un solo toque (COMPU
PLAY) (exclusiva para uso de C.A.)
·
Cuando se presiona un botón de fuente
(CD, cinta, o sintonizador), la
alimentación de la unidad queda
conectada y se inicia la reproducción
aun cuando la alimentación esté en
espera.
2. El controlador remoto de 26 teclas
comanda las funciones normales del CD
y del sintonizador (PC-X570/X560)
·
El controlador remoto comanda la
conmutación ON/puesta en espera, el
volumen, sonido y la conmutación ON/
OFF de Active Hyper-Bass Pro.
3. Reproductor de CD con funciones
múltiples
·
Reproductor de CD con reproducción
programada de un máximo de 20
canciones/repetición de reproducción/
función de reproducción
aleatoria
4.
Mecanismo para cassette completamen-
te lógico
5.
Sintonizador sintetizador digital de 2
bandas con capacidad para presintonizar
30 estaciones (15 de FM y 15 de AM)
·
Búsqueda/sintonización manual.
·
Sintonización automática preprogra-
mada.
6.
Circuito Active Hyper-Bass Pro para re-
producción de sonido de baja frecuen-
cia
7.
Función de temporización
·
El para dormir puede ser ajustado para
un máximo de 2 horas.
8. Conmutador de supresión de batidos
Name/Rating plate
CARACTERISTIQUES
1.
Fonctionnement une touche (COMPU
PLAY) (seulement lorsque l'alimentation
CA est utilisée)
·
Quand une touche de source (CD, cas-
sette ou syntoniseur) est pressée,
l'alimentation de l'appareil est mise en
marche et la lecture est lancée même
si l'alimentation est réglée sur l'attente.
2.
La
télécommande
à
26
touches
commande les opérations habituelles du
lecteur CD et du syntoniseur (PC-X570/
X560)
·
La télécommande permet de mettre
l'alimentation en marche/attente, de
régler le volume et le son et d'activer/
désactiver la fonction Active Hyper-Bass
Pro.
3.
Lecteur CD à fonctions multiples
·
Lecteur CD avec lecture programmée
de 20 morceaux au maximum/lecture
répétée/fonction de lecture aléatoire.
4.
Mécanisme cassette à logique intégrale
5.
Syntoniseur à synthétiseur numérique 2
gammes avec possibilité de préréglage
de 30 stations (15 FM et 15 AM)
·
Syntonisation par recherche/ manuelle.
·
Syntonisation
automatique
des
préréglages.
6.
Ciruit Active Hyper-Bass Pro pour la re-
production du son basse fréquence
7.
Fonction de minuterie
·
La minuterie de sommeil peut être
réglée pour un maximum de 2 heures.
8.
Interrupteur de coupure de battement
SEE BOTTOM
RIGHT
LEFT
SPEAKER
7
1.5 x 8
8
1
2
6
354
123
NORM
BEAT
CUT
~
AC IN


background image
4
SAFETY PRECAUTIONS
Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards
and Damage
1.
Even when the POWER button is set to
standby, a very small current will flow. To
save power and for safety when not using
the unit for an extended period of time, dis-
connect the power cord from the household
AC outlet.
2.
Do not handle the power cord with wet
hands.
3.
When unplugging from the wall outlet, al-
ways grasp and pull the plug, not the power
cord.
4.
Consult your nearest dealer when damage,
disconnection, or contact failure is found with
the cord.
5.
Do not bend the cord sharply, or pull or twist
it.
6.
Do not modify the power cord in any man-
ner.
7.
Do not remove screws to disassemble the
unit and do not touch anything inside the
unit to avoid accidents.
8.
Do not insert any metallic objects into the
unit.
9.
Unplug the power cord when there is a pos-
sibility of lightning.
10. If water gets inside the unit, unplug the
power cord from the outlet and consult your
dealer.
11. Do not block the ventilation holes of the unit
so that heat can escape.
Do not install the unit in a badly ventilated
place.
When this unit is plugged into an AC outlet,
it consumes a small current to operate the
remote control and timer, or to back up the
memory of the microprocessor, even when
the POWER button is set to standby.
HANDLING PRECAUTIONS
Do not use this unit in direct sunlight or leave
the unit in closed automobiles (or yachts, etc.)
where it would be exposed to high tempera-
tures above 40°C (104°F).
1.
Avoid installing in the following places.
·
Where it could be subject to vibrations.
·
Where it is excessively humid, such as
in a bathroom.
·
Where it could be magnetized by a mag-
net or speaker.
2.
Pay attention to dust.
Be sure to close the CD holder so that dust
does not collect on the lens.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Prevención contra electrochoques, riesgos
de incendios y daños
1.
Aunque el botón POWER esté ajustado en
espera, circula una pequeña cantidad de
corriente. Para ahorrar energía y por
seguridad, desconecte el cable de
alimentación del tomacorriente cuando no
vaya a utilizar la unidad por mucho tiempo.
2.
No toque el cable de alimentación con las
manos húmedas.
3.
Al desenchufar el cable del tomacorriente,
tire de la clavija y no del cable.
4.
Consulte a su vendedor más cercano
cuando descubra una falla, desconexión o
falta de contacto en el cable.
5.
No doble, tire o enrosque demasiado el ca-
ble.
6.
No efectúe ninguna modificación en el ca-
ble.
7.
No saque los tornillos para desarmar la
unidad ni toque nada dentro de la misma
para evitar accidentes.
8.
No introduzca ningún objeto metálico
dentro de la unidad.
9.
Desenchufe el cable lo antes posible si hay
posibilidad de tormentas eléctricas.
10. Si entrara agua dentro de la unidad,
desenchufe el cable del tomacorriente y
consulte a su vendedor.
11. No bloquee los orificios de ventilación de
la unidad para que el calor pueda salir.
No instale la unidad en un lugar mal
ventilado.
Cuando esta unidad está conectada a un
tomacorrientes de CA, consume una
pequeña cantidad de corriente para operar
el control remoto y el temporizador, y para
la memoria de apoyo del microprocesador,
aun cuando el botón POWER esté colocado
en espera.
PRECAUCIONES DE
MANIPULACIÓN
No utilice esta unidad a la luz directa del sol
ni la deje en un automóvil cerrado (yate, etc.)
donde podría estar expuesta a temperaturas
superiores a 40°C.
1.
Evite instalarla en los siguientes lugares.
·
Donde podría estar sometida a
vibraciones.
·
Donde haya mucha humedad, tal como
en un cuarto de baño.
·
Donde podría ser magnetizada por un
imán o altavoz.
2.
Preste atención al polvo.
Asegúrese de cerrar el portadisco de CD
para que el polvo no se acumule sobre la
lente.
CONSIGNES DE SECURITE
Prévention contre l'électrocution, les
incendies et les dommages
1. Même quand la touche POWER est placée
sur l'attente, il circule un très faible courant.
Pour économiser l'énergie et pour la
sécurité, si l'appareil n'est pas utilisé pen-
dant une longue période, débrancher le cor-
don d'alimentation de la prise secteur.
2. Ne pas saisir le cordon d'alimentation avec
les mains humides.
3. Au moment de le déconnecter de la prise
de courant, toujours tenir et tirer sur la fiche
et jamais sur le cordon.
4. Consulter le revendeur le plus proche si une
panne, un ennui ou un mauvais contact se
produit avec le cordon.
5. Ne pas plier le cordon à angle aigu et ne
pas le tirer ni le tordre.
6. Ne pas modifier le cordon secteur.
7. Ne pas retirer les vis de désassemblage de
l'appareil et ne pas toucher la partie interne
pour éviter des accidents.
8. N'insérer aucun objet métallique à l'intérieur
de l'appareil.
9. Débrancher le cordon en cas d'orage.
10. Si de l'eau pénètre dans l'appareil,
débrancher le cordon secteur de la prise et
consulter un revendeur.
11. Ne pas boucher les orifices de ventilation
de l'appareil qui permettent à la chaleur de
s'évacuer.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit
mal aéré.
Lorsque cet appareil est branché à une prise
secteur, il consomme un léger courant pour
commander la télécommande et la minuterie,
ou
pour
maintenir
la
mémoire
du
microprocesseur, même si la touche POWER
est sur l'attente.
PRECAUTIONS DE
MANIPULATION
Ne pas utiliser cet appareil sous les rayons
directs du soleil ou laisser l'appareil dans une
voiture fermée (ou un yacht, etc.) où il pourrait
être exposé à des températures élevées
(plus de 40°C).
1.
Eviter l'installation dans les endroits
suivants.
·
Où il pourrait être sujet aux vibrations.
·
Dans les endroits trop humides, comme
dans une salle de bains.
·
Où il pourrait être magnétisé par un
aimant ou un haut-parleur.
2.
Faire attention à la poussière.
Bien s'assurer de fermer le tiroir CD pour
que la poussière ne s'accumule pas sur la
lentille.


background image
5
3.
Condensation
In the following cases, condensation may
occur in the unit, in which case the unit may
not operate correctly.
·
In a room where a heater has just been
switched on.
·
In a place where there is smoke or high
humidity.
·
When the unit is moved directly from a
cold to a warm room.
In these cases, set the POWER button to
ON and wait 1 or 2 hours before use.
4.
Volume setting
Compact discs produce very little noise com-
pared with analog records. When the vol-
ume control of an amplifier is adjusted by
listening to the noise as is done with analog
records, the speakers could be damaged by
the sudden increase of output when the
music starts. Therefore, turn down the vol-
ume before starting and adjust as required
while playing a CD.
5.
Safety mechanism
This unit incorporates a safety interlock
mechanism which switches the laser beam
on and off, so that when the disc holder is
open, the laser beam stops automatically.
6.
Do not place cassette tapes, etc. near the
speakers.
Since there are magnets in the speakers,
do not place tapes or magnetic cards on
them as recorded data could be erased.
7.
Keep this unit away from your TV.
When this unit is used near a TV, the TV
picture could be distorted. If this happens,
move this unit away from the TV. If this does
not correct the situation, avoid using this unit
when the TV is turned on.
8.
Cleaning the cabinet
If the cabinet gets dirty, wipe it with a soft,
dry cloth. Never use benzine or thinner as
these could damage the surface finish.
9.
When listening with headphones
·
Do not listen at high volumes as it could
damage your hearing.
·
For safety, do not drive while listening
to this unit.
10. Carrying handle
Do not raise or lower the carrying handle
with the telescopic antenna extended, to
avoid damaging the antenna. Place the car-
rying handle so that it does not interfere with
operation.
3.
Condensación
En los siguientes casos puede producirse
condensación en la unidad, y por eso
puede que no funcione correctamente.
·
En una habitación donde se haya
encendido un calefactor.
·
En un lugar con humo o muy húmedo.
·
Cuando la unidad haya sido trasladada
directamente de un sitio frío a otro de
mayor temperatura.
En esto casos, coloque el botón POWER
en ON y espere 1 ó 2horas antes de utilizar
la unidad.
4.
Regulación del volumen
Los discos compactos producen muy poco
ruido comparados con los discos
analógicos. Cuando se ajusta el control de
volumen de un amplificador escuchando el
ruido, como en el caso de los discos
analógicos, los altavoces pueden resultar
dañados por un aumento súbito de la salida
al comenzar la música. Por lo tanto,
disminuya el volumen antes de poner en
funcionamiento la unidad y regúlelo como
guste mientras reproduzca el CD.
5.
Mecanismo de seguridad
Esta unidad cuenta con un mecanismo de
seguridad que activa o desactiva el haz
lasérico, de tal manera que cuando se abre
el portadisco del CD, este haz se detiene
automáticamente.
6.
No coloque cassettes, etc. cerca de los
altavoces.
Puesto que los altavoces tienen imanes, no
coloque cintas o tarjetas magnéticas sobre
los mismos porque podrían borrarse los
datos grabados.
7.
Mantenga esta unidad lejos del televisor.
Cuando se utiliza esta unidad cerca de un
televisor, es posible que se distorsione la
imagen televisiva. Si esto ocurriese, aléjela
del televisor. Si esto tampoco mejora la
situación, evite utilizar la unidad cuando
esté encedido el televisior.
8.
Limpieza de la caja
Si se ensucia la caja, límpiela con un paño
suave y seco. No utilice bencina ni diluyente
ya que éstos podrían perjudicar el
acabado.
9.
Cuando escuche con auriculares
·
No escuche con el volumen muy alto
porque podrían dañarse sus oídos.
·
Por seguridad, no conduzca mientras
escucha con esta unidad.
10. Manija de transporte
No levante ni baje la manija con la antena
telescópica extendida para evitar que se
dañe. Colóquela de tal modo que no
interfiera con la operación.
3.
Condensation
Dans les cas suivants, de la condensation
peut se produire dans l'appareil, qui peut
alors ne pas fonctionner correctement.
·
Dans une pièce où le chauffage vient
juste d'être mis.
·
Dans un endroit sujet à la fumée ou à
l'humidité.
·
Quand l'appareil est déplacé directe-
ment d'une pièce froide vers une pièce
chaude.
Dans ces cas, mettre la touche POWER sur
ON et attendre 1 ou 2 heures avant de
l'utiliser.
4.
Réglage du volume
Un disque audionumérique a un souffle très
faible comparé à un disque analogique. Si
la commande de volume de l'amplificateur
est réglée en écoutant le souffle fait avec
un disque analogique, les hautparleurs
peuvent être abîmés par une augmentation
soudaine de la sortie. Par conséquent,
baisser le volume avant le fonctionnement
et le régler comme requis pendant la lec-
ture.
5.
Dispositif de sécurité
L'appareil est interverrouillé avec le dispositif
de sécurité qui établit ou coupe le rayon la-
ser ; lorsque le porte-disque est ouvert le
rayon laser s'arrête automatiquement.
6.
Ne pas placer de cassette, etc. près des
haut-parleurs.
Comme il y a des aimants dans les haut-
parleurs, ne pas placer de bande
enregistrée ou de carte magnétique à
proximité, un important matériel enregistré
peut être effacé.
7. Garder l'appareil éloigné de votre
téléviseur.
Si l'appareil est utilisé près d'un téléviseur,
l'image du téléviseur peut être déformée. Si
cela arrive, éloigner l'appareil du téléviseur.
Si ce n'est pas suffisant, éviter d'utiliser
l'appareil quand le téléviseur est en marche.
8.
Nettoyage du coffret
Si le coffret devient sale, l'essuyer avec un
tissu doux et sec. Ne jamais utiliser de ben-
zine ou de diluant qui pourrait abîmer le fini
de la surface.
9.
Lors de l'écoute avec un casque d'écoute
·
Ne pas écouter à volume trop élevé
car cela risque de provoquer des trou
bles de l'oreille.
·
Pour la sécurité, ne pas conduire en
écoutant l'appareil.
10. Poignée de transport
Ne pas relever ou abaisser la poignée de
transport avec l'antenne télescopique sor-
tie, pour éviter d'endommager l'antenne.
Placer la poignée de transport de sorte
qu'elle ne gêne pas le fonctionnement.