background image
LPT0331-001A
SOMMAIRE
Filename [Cov1.fm]
MAGNETOSCOPE
3615 JVC
8 PAL/SECAM/MESECAM
8 T-V LINK
8 4 têtes vidéo
8 Hi-Fi Stéréo
8 Décodeur NICAM/A2 incorporé
8 Système SHOWVIEW intégré
SÉCURITÉ D'ABORD
2
Pour votre sécurité ................................ 2
Précautions à observer .......................... 3
INDEX
4
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE
10
Raccordements de base ...................... 10
RÉGLAGES INITIAUX
12
Réglage automatique .......................... 12
Téléchargement pré-réglé ................... 13
RÉGLAGE DU CÔNTROLEUR SAT
15
Installation du récepteur et du
contrôleur satellite .............................. 15
T-V LINK
17
Fonctions de T-V Link ......................... 17
LECTURE
18
Lecture simple .................................... 18
Fonctions de lecture ........................... 19
ENREGISTREMENT
22
Enregistrement simple ......................... 22
Fonctions d'enregistrement ................. 23
Système d'image B.E.S.T. ................... 25
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
26
Enregistrement programmé avec
le système SHOWVIEW® ....................... 26
Enregistrement programmé express ..... 28
Enregistrement automatique
d'émission satellite ............................. 32
MONTAGE
33
Montage à partir d'un camescope........ 33
Montage vers ou à partir d'un
autre magnétoscope ............................ 34
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
35
Raccordement/utilisation d'une
chaîne stéréo ...................................... 35
Raccordement à un récepteur satellite ... 36
RÉGLAGES AUXILIAIRES
38
Réglage de mode ................................ 38
Réglage du tuner ................................. 42
Réglage de l'horloge ........................... 48
Réglage du système SHOWVIEW® ........ 50
EN CAS DE DIFFICULTÉS
51
QUESTIONS ET RÉPONSES
54
LISTE DES TERMES
55
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Couverture
Cov1.fm Page 1 Wednesday, February 16, 2000 2:51 PM


background image
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
2
SÉCURITÉ D'ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer
pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á
L'INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D'INCENDIE OU
D'ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE NI À L'HUMIDITÉ.
Des cassettes marquées "VHS" (ou "S-VHS") peuvent être
utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, il n'est possible de
lire et d'enregistrer que des signaux VHS.
Le VHS HQ est compatible avec le matériel VHS existant.
SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué
sous licence de Gemstar Development Corporation.
ATTENTION
8 Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
8 Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations
internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le
cordon d'alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d'antenne.
IMPORTANT
8 Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant
d'installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d'autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du détenteur
des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo.
La touche de marche
1 ne coupe pas complètement
l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. "
`" indique le mode d'attente de
l'alimentation et "
!" correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le
mode LD (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
HRJ770MS1.fm Page 2 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM


background image
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Right
3
Précautions à observer
Eviter les endroits très chauds et
l'exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants
Utiliser l'appareil en position horizontale
et stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d'aération sur
le magnétoscope
Attention à la condensation
L'humidité dans l'air se condensera sur le
magnétoscope quand vous le transportez
d'une pièce froide à une pièce chaude,
ou sous des conditions de très forte
humidité, comme des gouttelettes d'eau
qui se forment à la surface d'un verre
rempli avec un liquide froid. La
condensation de l'humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages
à la bande. Dans les cas où de la
condensation se produit, laisser
l'alimentation pendant quelques heures
pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très humides
Ne pas poser d'objets lourds sur le
magnétoscope ou sur la télécommande
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser d'objets susceptibles de se
renverser sur le dessus du magnétoscope
ou de la télécommande
En cas de transport
8 Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l'emballer
8 Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d'emballage
et de transport
Eviter les endroits soumis à des
vibrations
Ne pas placer le magnétoscope sur des
coussins, des oreillers ou sur une
carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et
les ranger verticalement.
HRJ770MS1.fm Page 3 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM


background image
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Left
4
INDEX
VUE DE FACE
A Touche de marche 1 pour mettre en marche ou
à l'arrêt le magnétoscope (la mise en place d'une
cassette met aussi l'alimentation en marche).
B Fenêtre de chargement de la cassette pour
introduire la cassette; la porte se ferme et
l'indicateur de "cassette chargée" s'allume sur le
panneau d'affichage avant.
C Touche de lecture (4) pour lire la bande
p. 18 ; annuler les modes de pause, arrêt sur
image, ralenti et recherche.
p. 19
D Molette DÉFILEMENT pour lire la bande image
par image pendant l'arrêt sur image ou la
lecture.
p. 19
E Bague RECHERCHE pour l'avance ou le retour
rapides de la bande pendant le mode d'arrêt;
effectuer une lecture au ralenti avant ou inverse
et la recherche pendant l'arrêt sur image ou la
lecture.
p. 18 ­ 20
F Connecteur d'entrée VIDEO permettant un
raccordement facile de la sortie vidéo d'un
camescope pour du montage.
Connecteurs d'entrée AUDIO permettant un
raccordement facile de la sortie audio d'un
camescope ou d'une autre source pour du
montage.
p. 33
G Touche SAT# pour permettre/interdire le mode
d'enregistrement automatique d'émission
satellite.
p. 32
H Indicateur SAT# s'allume en mode
d'enregistrement automatique d'émission
satellite.
p. 32
I Touche de minuterie (#) pour engager le mode
d'attente de minuterie.
p. 27, 29
J Panneau d'affichage avant offrant une vue claire
de divers affichages et indicateurs.
p. 6
K Fenêtre de réception infrarouge vers où la
télécommande doit être dirigée en cours
d'utilisation.
L Touches de canal +/­ (PR +/­) pour sélectionner
une chaîne.
p. 22
M Touche d'affichage (­ ­ : ­ ­) pour commuter
l'affichage entre des valeurs de compteur, la
chaîne*, l'heure et la durée de bande restante.
p. 24
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
N Touche d'enregistrement (7) pour lancer
l'enregistrement normal (appuyer une seule fois),
l'enregistrement immédiat (minuterie d'arrêt)
(appuyer deux fois) ; pour régler la durée de
l'enregistrement immédiat.
p. 22, 23
O Touche d'arrêt/éjection (0) pour arrêter la
bande ; éjecter la bande à partir du mode d'arrêt.
p. 18
P Touche de pause (9) pour arrêter
momentanément la bande pendant
l'enregistrement
p. 22, arrêter
momentanément la bande pendant la lecture;
lire image par image à chaque pression
supplémentaire.
p. 19
HRJ770MS1.fm Page 4 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM


background image
Filename [HRJ770MS1.fm]
Masterpage:Right
5
VUE ARRIÈRE
A Cordon d'alimentation pour fournir
l'alimentation au magnétoscope.
p. 10
B Connecteur CONTROLEUR SAT permettant le
raccordement du contrôleur satellite pour
l'enregistrement par minuterie avec un récepteur
satellite.
p. 15
C Connecteur d'entrée d'antenne (ENTREE
ANTENNE) permettant le raccordement de
l'antenne.
p. 10
D Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement d'un récepteur
satellite, d'un second magnétoscope ou d'un
décodeur. L'entrée peut être enregistrée quand
"L-2" est sélectionné.
p. 10, 15, 34
Vous pouvez également visionner des
programmes codés avec un décodeur raccordé à
ce connecteur.
p. 10
E Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
permettant le raccordement AV au téléviseur ou
à un second magnétoscope
p. 10, 34 ;
l'entrée de ce connecteur peut être enregistré
quand "L-1" est sélectionné.
F Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)* permettant
le raccordement d'un enregistreur audio, d'un
téléviseur ou d'un autre magnétoscope pour la
copie.
p. 35
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
G Connecteur de sortie d'antenne (SORTIE
ANTENNE) permettant le raccordement au
connecteur d'antenne du téléviseur.
p. 10
HRJ770MS1.fm Page 5 Wednesday, February 16, 2000 2:52 PM