background image
COMPACT COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO
KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM
KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM
REMOTE CONTROL
DIMMER
SLEEP
DISPLAY
FM MODE
AHB PRO
CD
PROGRAM
DOOR
SLIDE
AUTO
PRESET
REPEAT
RANDOM
BASS
TREBLE
CANCEL
UP
SET
DOWN
MD/AUX
FM/AM
VOLUME
CD
FADE MUTING
PTY/EON
DISPLAY MODE
FS-SD550R
FS-SD770R, FS-SD990R
REMOTE CONTROL
DIMMER
SLEEP
DISPLAY
FM MODE
AHB PRO
CD
PROGRAM
DOOR
SLIDE
AUTO
PRESET
REPEAT
RANDOM
BASS
TREBLE
CANCEL
UP
SET
DOWN
MD/AUX
FM/AM
VOLUME
CD
FADE MUTING
PTY/EON
DISPLAY MODE
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No.
which are located either on the rear, bot-
tom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
GNT0008-005A
[EN]
FS-SD550R/FS-SD770R/FS-SD990R
Consiste de CA-SD550R y SP-SD550R Consiste de CA-SD770R y SP-SD770R Consiste de CA-SD990R y SP-SD990R
Consiste di CA-SD550R e SP-SD550R Consiste di CA-SD770R e SP-SD770R Consiste di CA-SD990R e SP-SD990R
Består av CA-SD550R och SP-SD550R Består av CA-SD770R och SP-SD770R Består av CA-SD990R och SP-SD990R
Består af CA-SD550R og SP-SD550R Består af CA-SD770R og SP-SD770R Består af CA-SD990R og SP-SD990R
Koostuu malleista CA-SD550R ja SP-SD550R Koostuu malleista CA-SD770R ja SP-SD770R Koostuu malleista CA-SD990R ja SP-SD990R
FS-SD5_Cover1(EN).fm Page 1 Saturday, January 13, 2001 11:08 AM


background image
G-1
Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare/Varningar, att observera och
övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet
Precaución ­­
%
%
%
% Interruptor !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la ali-
mentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste
del interruptor
%, la alimentación no es cortada completa-
mente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
3
Attenzione ­­
%
%
%
% L'interruttore !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della
rete elettrica per staccare completamente l'alimentazione.
L'interruttore
% in nessuna posizione stacca la linea di alimen-
tazione elettrica principale. È possibile il controllo remoto
dell'alimentazione.
Försiktighet ­­
%
%
%
% Nätströmsknapp
Drag ut nätströmssladden för att stänga av strömmen helt.
Strömbrytaren
% kopplar ej bort nätströmmen. Nätströmmen
kan styras med fjärrkontrollen.
Muista: ­­
%
%
%
% näppäin!
Jos haluat katkaista laitteistosta virran kokonaan, irrota sähkö-
pistoke seinäpistorasiasta. Virta on päällä kaikissa virtakytki-
men
% asennoissa. Virran voi kytkeä myös kaukosäätimellä.
Pas på ­­
%
%
%
% Afbryder
Tag netstikket ud for at afbryde strømtilførslen fuldstændigt.
Med
% alene kan man ikke helt afbryde lysnetforbindelsen.
Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1.
No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2.
No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc...
1.
Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2.
Non esponete l'apparecchio alla piogggia e all'umidità.
VIKTIGT
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1.
Lossa into på skruvar, lock eller hölje.
2.
Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
VAROITUS
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1.
Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2.
Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
ADVARSEL
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1.
Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2.
Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Prevención de choques eléctricos, peligro de incendio y daños
1.
Aunque el botón de alimentación
%, esté colocado en espera
STANDBY, fluye una pequeñísima corriente eléctrica. Para ahorrar
energía y por seguridad cuando no utiliza esta unidad durante un
largo período, desconecte el cordón eléctrico del tomacorriente de
CA.
2.
No manipule el cordón eléctrico con las manos mojadas.
3.
Cuando lo desenchufa del tomacorriente de la pared, sujételo siem-
pre por el enchufe, nunca por el cordón.
4.
En caso de que el cordón sea afectado por daños, desconexión, o
falso contacto, consulte a su agente más cercano.
5.
No doble en ángulo agudo el cordón, no jale del mismo ni lo retu-
erza.
6.
No modifique el cordón eléctrico de ninguna manera.
7.
Para evitar accidentes, no extraiga los tornillos para desarmar la
unidad y no toque nada dentro de la misma.
8.
No inserte ningún objeto metálico dentro de la unidad.
9.
Desenchufe el cordón eléctrico cuando haya posibilidad de caída
de rayos.
10. No utilice este aparato en el cuarto de baño o en lugares donde hay
agua.
Tampoco coloque ningún recipiente que contenga agua u otros
líquidos (frascos de cosméticos o medicinas, floreros, macetas,
vasos, etc.) encima de este aparato.
11. No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con un
periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
12. No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
13. Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los proble-
mas ambientales y observe estrictamente los reglamentos o las
leyes locales sobre disposición de las pilas.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e danni
1.
Anche quando l'interruttore
% si trova sulla posizione STANDBY,
una piccola quantità di corrente continua a fluire. Per risparmiare
energia e per ragioni di sicurezza, scollegare il cavo dell'alimenta-
zione dalla presa di corrente CA quando si prevede di non utilizzare
l'unità per un periodo prolungato.
2.
Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
3.
Per scollegarsi dalla presa di rete, afferrare sempre la spina e non il
cavo dell'alimentazione.
4.
Consultare il rivenditore più vicino quando il cavo è danneggiato,
scollegato o con contatti scadenti.
5.
Non piegare eccessivamente il cavo, non tirarlo e non torcerlo.
6.
Non modificare il cavo di alimentazione in alcun modo.
7.
Per evitare incidenti, non rimuovere viti per smontare l'unità e non
toccare alcun componente interno.
8.
Non inserire alcun oggetto metallico nell'unità.
9.
Scollegare il cavo di alimentazione durante temporali con fulmini.
10. Non usare l'apparecchio in bagno o in locali dove sia presente
l'acqua.
Evitare assolutamente di collocare contenitori contenenti acqua o
liquidi (flaconi di cosmetici o medicinali, vasi di fiori, piante in vaso ,
tazze etc.) sull'apparecchio.
11. Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali,
indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriuscire.
12. Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull'apparecchio.
13. Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente, atte-
nendosi ai regolamenti locali in materia.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Att förhindra elstötar, brand och skador
1.
En liten mängd ström flödar till apparaten även då strömbrytaren
% står i beredskapsläget STANDBY. För att spara på strömmen
och av säkerhetsskäl bör du därför koppla bort nätkabeln från väg-
guttaget om apparaten inte ska användas under en längre tid.
2.
Fatta aldrig tag i nätkabeln med våta händer.
3.
Håll alltid i själva stickkontakten, inte i kabeln, när nätkabeln kopp-
las bort från vägguttaget.
4.
Kontakta omedelbart din återförsäljare om det uppstår något fel på
nätkabeln.
5.
Böj aldrig kabeln alltför häftigt, och vrid inte eller dra i den.
6.
Försök aldrig att modifiera kabeln på något sätt.
7.
Avlägsna inte skruvarna för att ta isär apparaten, och rör aldrig vid
några delar inuti.
8.
För aldrig in några metallföremål i apparaten.
9.
Koppla alltid ur nätkabeln om det föreligger risk för åskväder.
10. Använd inte apparaten i badrum eller på annan plats med vatten.
Placera inte heller behållare fyllda med vatten eller annan vätska
(såsom kosmetika, mediciner, blomvaser, blomkrukor, koppar med
mera) ovanpå apparaten.
11. Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten.
(Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller
liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
12. Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på
apparaten.
13. Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt
och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade
batterier måste följas noga.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme
alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95
pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana
n.301 del 28/12/95."
FS-SD5_Warning.fm Page 1 Saturday, January 13, 2001 11:26 AM


background image
G-2
FORSIGTIGHEDSREGLER
Forebyggelse af elektrisk stød, brand og overlast
1.
Selv når
%-knappen sættes til STANDBY, vil en smule strøm til-
flyde komponenten. Af sikkerhedsgrunde og for at spare strøm skal
netledningen tages ud af forbindelse med stikkontakten i væggen,
hvis komponenten ikke skal anvendes i længere tid.
2.
Rør aldrig ved netledningen med våde hænder.
3.
Tag ledningen ud af forbindelse med stikkontakten i væggen ved at
tage fat i stikket, aldrig i selve ledningen.
4.
Ret henvendelse til nærmeste forhandler, hvis ledningen er beska-
diget, ikke kan tilsluttes eller kontakten er mangelfuld.
5.
Lad være med at bøje ledningen, og undlad at trække i den eller
sno den.
6.
Netledningen må ikke på nogen måde forsøges ændret.
7.
For at undgå ulykker må apparatet ikke skilles ad ved at skruerne
fjernes, og lad være med at røre ved noget indeni apparatet.
8.
Lad være med at stikke metalgenstande ind i komponenten.
9.
Tag netledningen ud af stikkontakten i tordenvejr.
10. Apparatet må ikke bruges i et badeværelse eller i nærheden af
vand.
Der bør heller ikke anbringes beholdere med vand eller anden
væske (kosmetik, medicin, blomstervaser, potteplanter, kopper osv.)
oven på apparatet.
11. Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne.
(Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis
ikke kunne komme ud).
12. Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på
apparatet.
13. Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser
tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje
skal overholdes.
TURVAOHJEITA
Sähköiskujen, tulipalovaaran ja vaurioiden välttäminen
1.
Vaikka laitteen
%-painike on asetettu valmiustilan asentoon
STANDBY, se kuluttaa hieman tehoa. Sähkön säästämiseksi ja tur-
vallisuussyistä on syytä irrottaa verkkojohto pistorasiasta, jos laite
on käyttämättömänä pitkähkön ajan.
2.
Älä koske verkkojohtoon märin käsin.
3.
Kun irrotat verkkojohtoa pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta, älä
johtimesta.
4.
Ota yhteys lähimpään edustajaan, jos johto on vahingoittunut tai jos
sen liitäntä ja kosketus on huono.
5.
Älä taivuta johtoa jyrkälle mutkalle äläkä vedä tai kierrä sitä kier-
teelle.
6.
Älä tee verkkojohtoon mitään muutoksia.
7.
Onnettomuuksien välttämiseksi älä irrota ruuveja laitteen purkami-
seksi erillisiin osiin äläkä kosketa laitteen sisällä olevia osia.
8.
Älä työnnä laitteen sisään metalliesineitä.
9.
Irrota verkkojohto pistorasiasta ukonilman ajaksi.
10. Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyhuoneessa tai kosteissa tiloissa.
Tämän laitteen päälle ei saa asettaa myöskään vedellä tai nesteillä
täytettyjä astioita (kuten kosmetiikkaa tai lääkkeitä, kukkavaaseja,
ruukkukukkia, kuppeja yms.).
11. Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia.
(Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella
yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
12. Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kyntti-
löitä.
13. Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden
paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on
noudatettava ehdottomasti.
Precaucion: ventilación correcta
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y pre-
venir posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla
los siguientes requisitos:
1 Parte frontal:
Sin obstrucciones, espacio abierto.
2 Lados/parte superior/parte posterior:
No debe haber ninguna obstrucción en las áreas mostra-
das por las dimensiones de la siguiente figura.
3 Parte inferior:
Sitúe el equipo sobre una superficie nivelada. Mantenga
un espacio adecuado para permitir el paso del aire y una
correcta ventilación, situando el equipo sobre un soporte
de 10 o más cm de allura.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evi-
tare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1 Parte anteriore:
Nessun ostacolo e spazio libero.
2 Lati/Parte superiore/Retro:
Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3 Base:
Collocare su una superficie piana. Consentire un'adeguata
ventilazione dell'impianto appoggiandolo su un tavolinetto
alto almeno 10 cm.
Viktigt: Korrekt ventilering
För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador
måste utrustningen placeras på följande sätt:
1 Framsida:
Inga hinder och fritt utrymme
2 Sidor /Översida/Baksida:
Inga hinder får finnas inom de områden som dimension-
erna nedan anger.
3 Undersida:
Placera apparaten på en plan yta. Se till att tillräckligt ven-
tilering finns för utrymme genom att placera apparaten på
ett bord minst 10 cm högt stativ.
Muista: Huolehdi ilmanvaihdosta!
Voit välttää sähköiskun ja tulipalon vaaran sekä estää vahingot,
kun sijoitat laitteiston seuraavien ohjeiden mukaan:
1 Edessä:
Jätä eteen esteetön, avonainen tila.
2 Sivuilla/päällä/takana:
Laitteiston ympärillä on oltava vapaata tilaa alla olevien
mittojen mukaisesti.
3 Alusta:
Sijoita laitteisto tasaiselle vaakasuoralle alustalle. Ilman-
vaihdon kannalta riittävä tila saadaan, kun laitteisto on
vähintään 10 cm korkealla tasolla.
Obs: Korrekt ventilation
For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man
ved placering af anlægget sørge for følgende:
1 Forside:
Ingen forhindringer, god åben plads.
2 Sider/top/bagside:
Ingen forhindringer må placeres i de områder, der er vist på
nedenstående dimensioner.
3 Bund:
Stil på plan overflade. Sørg for tilstrækkelig adgang for luft
til ventilation ved at stille apparatet på et bord, der er
mindst 10 cm højt.
10 cm
15 cm
15 cm
15 cm
1 cm
1 cm
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
PHONES
15 cm
15 cm
Vista frontal
Vista frontale
Sett framifrån
Edestä
Forside
Vista lateral
Vista laterale
Sett från sidan
Sivulta
Side
FS-SD5_Warning.fm Page 2 Saturday, January 13, 2001 11:26 AM


background image
G-3
IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER
/ VIKTIGT BETRÄFFANDE LASER-
PRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER
REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN
SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER
1 ETIQUETA DE CLASIFICACION, PROVISTA SOBRE LA SUPERFI-
CIE EXTERIOR
1 ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE POSTA ALL'ESTERNO
1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ DEN BAKRE YTAN
1 ULKOPINTAAN KIINNITETTY LUOKITUSETIKETTI
1 KLASSIFIKATIONSETIKET ANBRAGT PÅ YDERFLADEN
2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTERIOR DE LA
UNIDAD
2 ETICHETTA DI AVVERTENZA, SITUATA ALL'INTERNO
DELL'APPARECCHIO
2 VARNINGSSKYLT, INUTI APPARATEN
2 VAROITUSTARRA, LAITTEEN SISÄLLÄ
2 ADVARSELSMÆRKAT, PLACERET INDENI APPARATET
1.
PRODUCTO LASER CLASE 1
2.
PELIGRO: En el interior hay radiación láser invisible. Evite el con-
tacto directo con el haz.
3.
PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad
no existen piezas reparables por el usuario; deje todo servicio téc-
nico en manos de personal calificado.
1.
PRODOTTO LASER CLASSE 1
2.
PERICOLO: Radiazione laser invisibile quando l'apparecchio è
aperto ed il dispositivo di sicurezza è guasto o disattivato. Evitare
l'esposizione diretta ai raggi.
3.
ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Non vi sono parti
adoperabili dall'utente all'interno di questo apparecchio; lasciare
tutti i controlli a personale qualificato.
1.
KLASS 1 LASERPRODUKT
2.
FARA: Osynlig lasertrålning när denna del ä öppen och spärren
urkopplad. Utsätt dig ej för strålen.
3.
VIKTIGT: Öppna inte höljet. Die finns ingening du kan åtgärda inne
i enheten. Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal.
1.
KLASSE 1 LASER PRODUKT
2.
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbry-
deren er ude al funktion. Undgå udsættelse for stråling.
3.
ADVARSEL: Åbn ikke dækslet. Der findes ingen dele indeni appa-
ret som brugeren kan reparere. Overlad al service till kvalificeret
servicepersonale.
1.
LUOKAN 1 LASERLAITE
2.
VARO: Näkymättömän lasersäteilyn vaara, jos turvalukitus ei toimi
tai ohitetaan.
3.
HUOM: Älä avaa laitteen kantta. Sisällä ei ole käyttäjän huollettavia
osia. Teetä kaikki huoltotyöt valtuutetussa huollossa.
PRECAUCIÓN
s
s
s
s Sobre el ventilador de refrigeración interno
El equipo incorpora un ventilador de refrigeración interno para
cuando se utiliza a toda potencia.
El ventilador se pone en marcha cuando sube considerablemente el
volumen o incluso a volúmenes bajos si la temperatura del interior
aumenta. Para que el funcionamiento del ventilador sea óptimo,
debe dejar al menos 15 cm de distancia entre el equipo y la pared, y
como mínimo 1 cm a cada lado del equipo.
ATTENZIONE
s
s
s
s Informazioni sul ventilatore interno di raffreddamento
Questo impianto include un ventilatore interno di raffreddamento che
consente funzionamenti ad elevata potenza in uno spazio ristretto.
Questo ventilatore si accende quando il livello del suono è molto alto
e può attivarsi anche a livelli bassi del suono se la temperatura
interna sale. Per garantire un funzionamento efficace del ventilatore,
lasciare uno spazio di almeno 15 cm tra la parte posteriore dell'impi-
anto e il muro e uno spazio di almeno 1 cm su ciascun lato dell'impi-
anto.
FÖRSIKTIGHET
s
s
s
s Om den interna kylfläkten
Apparaten har en intern kylfläkt för att tillåta drift på hög styrka i ett
litet utrymme.
Fläkten slås på när ljudnivån är högt inställd och kan även slås på vid
låga ljudnivåer om den interna temperaturen stiger. För att garantera
effektiv drift av fläkten ska minst 15 cm fritt utrymme lämnas mellan
apparatens baksida och väggen samt minst 1cm fritt utrymme på
varje sida om apparaten.
MUISTA
s
s
s
s Tuulettimesta
Yksikön sisällä on tuuletin, joka mahdollistaa suuritehoisen toimin-
nan pienessä tilassa.
Tuuletin käynnistyy, kun ääni asetetaan kovalle ja voi käynnistyä
muulloinkin, jos laitteen sisäosien lämpötila nousee. Jotta tuuletin toi-
misi tehokkaasti, jätä vähintään 15 cm tilaa yksikön takareunan ja
seinän väliin ja vähintään 1 cm yksikön kummallekin sivulle.
FORSIGTIG
s
s
s
s Ang. den indvendige ventilator
Dette anlæg indeholder en indvendig ventilator, så anlægget kan yde
det optimale under små forhold.
Denne ventilator går i gang, når lydstyrken er indstillet til "høj", og
den kan endvidere gå i gang ved lave lydstyrkeindstillinger, når den
interne temperatur stiger. For at sikre optimal ventilatorfunktion bør
du sørge for, at der er et mellemrum på mindst 15 cm mellem anlæg-
gets bagside og væggen, og en afstand på mindst 1 cm til hver side
af anlægget.
CLASS
1
LASER
PRODUCT
FS-SD5_Warning.fm Page 3 Saturday, January 13, 2001 11:26 AM


background image
1
Dansk
Indledning
Tak for købet af JVC Kompakt-Komponentsystem.
Vi håber, at det vil blive en værdsat genstand i dit hjem, og give dig mange års fornøjelse.
Sørg for at læse denne vejledning omhyggeligt før du bruger dit nye stereoanlæg.
I vejledningen vil du finde alle de nødvendige informationer for at indstille og bruge anlægget.
Hvis du har et spørgsmål, der ikke besvares i vejledningen, bedes du kontakte din forhandler.
Funktioner
Her er nogle af de ting, der gør dit anlæg både stærkt og nemt at bruge.
s Betjeningskontrollerne og funktionerne har fået nyt design for at gøre dem meget brugervenlige, så
du bare kan nyde musikken.
· Med JVC's COMPU PLAY kan du tænde for anlægget og automatisk starte radioen eller CD-
afspilleren med en enkelt berøring.
s Anlægget har et indbygget Active Hyper Bas Super PRO-kredsløb for nøjagtigt at kunne genskabe lydene i de lave frekvenser.
s Der er mulighed for forindstilling af 45 stationer (30 FM og 15 AM (MB/LB)) udover automatisk søgning og manuel indstilling.
s Alsidige CD-muligheder, der omfatter gentagen, tilfældig og programmeret afspilning.
s Timer-funktioner: Daily Timer og SLEEP-timer.
s Anlægget er kompatibelt med RDS (Radio Data System) -udsendelser.
· EON-data lader dig stå standby for ønskede informationer.
· PTY-søgefunktionen søger efter programmer i den ønskede kategori.
Derudover kan radiotekst vises med data, der sendes fra stationen.
s Du kan tilslutte forskelligt ekstern udstyr som f.eks. en MD-afspiller
s Systemet kan kun afspille CD-R- og CD-RW-discs, efter at de er færdigbehandlede.
s Du kan afspille originale CD-R- eller CD-RW-discs, som er optaget i musik-CD format. (Det er dog ikke sikkert, at de
kan afspilles. Dette afhænger af deres egenskaber eller optagekvaliteten.
Sådan er denne vejledning opbygget
· Grundlæggende oplysninger, der er de samme for mange forskellige funktioner - f.eks. indstilling af lydstyrke - er
behandlet i dette afsnit
`Standard hetjening', gentages ikke under hver funktion.
· Navnene på betjenings-tasterne/kontrollerne og displaymeddelelserne skrives med store bogtaver f.eks. FM/AM, "NO DISC".
· Systemfunktioner skrives med stort startbogstav, f.eks. Normal afspilning.
Brug indholdsfortegnelsen til at lede efter de oplysninger, du ønsker.
Vi har været glade for at lave denne vejledning til dig og håber, den vil være til hjælp, når du skal nyde de mange funktioner,
der er indbygget i dit anlæg.
ADVARSLER
· LÆG IKKE TING PÅ TOPDÆKSLET. HVIS ANLÆGGET TAGES I BRUG, MENS DER LIGGER NOGET
PÅ TOPDÆKSLET, BLIVER DET BESKADIGET NÅR DU FORSØGER AT LUKKE TOPDÆKSLET OP.
· FJERN ALDRIG TOPDÆKSLET FRA ANLÆGGET. HVIS ANLÆGGET ANVENDES UDEN TOPDÆKS-
LET, KAN DET RESULTERE I ALVORLIG PERSONSKADE.
VIGTIGE ADVARSLER
1 Installation af anlægget
· Find en plads, der er vandret, tør og hverken for varm eller for kold. (Mellem 5°C og 35°C)
· Der skal være tilstrækkelig afstand mellem anlægget og et TV-apparat.
· Brug ikke anlægget på et sted, der er udsat for vibrationer.
2 Strømledning
· Rør ikke ved strømledningen med våde hænder!
· Der forbruges altid lidt strøm, så længe strømledningen er sat til stikkontakten.
· Når anlæggets strømledning skal trækkes ud af stikkontakten, skal der altid trækkes i stikket, aldrig i selve ledningen.
3 Funktionsfejl m.m.
· Ingen indvendige dele kan serviceres af brugeren. I tilfælde af fejl i anlægget trækkes strømledningen ud, og forhand-
leren kontaktes.
· Stik aldrig metalgenstande ind i anlægget.
· Sæt ikke hånden mellem topdækslet og selve anlægget, når du lukker topdækslet.
FS-SD5R_DA.book Page 1 Saturday, January 13, 2001 10:46 AM