background image
1
CD RADIO CASSETTE
RECORDER FM/AM
CX41E
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
TMÁ¯ÂÊ>ÈÔ OËÁÈÒÓ
Manual de Instrucciones
Manuale d'istruzioni
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Betjeningsanvisninger
Käyttöohjekirja
Instruksjonshefte
Before operating please read all these instructions thoroughly.
Vor der Bedienung des Geräts lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitungen.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d 'utiliser l'appareil.
¶ÚÔÙÔ Ó· ÏÂÈÙÔÚÁ<ÛÂÙ ÙË ÛÛÎÂ<, ·Ú·Î·ÏÒ È·,¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·Ù¤~ ÙÈ~ ÔËÁ>Â~.
Antes de operar la unidad por favor lea las instrucciones cuidadosamente.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'apparecchio.
Deze instructies aandachtig doorlezen alvorens het toestel te gebruiken.
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du börjar använda apparaten.
Venligst læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, før enheden tages i brug.
Lue nämä ohjeet perusteellisesti ennen käyttöä.
Les instruksene nøye før du bruker enheten.
01 En/CX-41E.(p1-p22)
7/26/02, 8:47 AM
1


background image
2
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates,
is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 and EN60555-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directives.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dieses Produkt, auf das sich diese
Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 und EN60555-3.
Entsprechend der Verfügungen der Richtlinien 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil, auquel se réfère cette
déclaration, est conformé aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 et EN60555-3.
D'après les dispositions 73/23EEC, 89/336EEC et 93/68EEC Directives.
¢H§øTMH TMYMMºøTMHTM
¢È¿ ÙÔ ·ÚfiÓÙÔ~ ËÏÒÓÔÌ Ì ,¿ÛË ÙËÓ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈÎ< Ì·~ ÂiÓË fiÙÈ ÙÔ ·ÚfiÓ ÚÔïfiÓ,
Ô Û¯ÂÙ>ÂÙ·È Ë ÂÓ ÏfiÁ^ <Ï^ÛË, ÛÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ٷ ·kfiÏÔi· ÚfiÙ·:
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 k·È EN60555-3.
MÂÙ¿ ÙÈ~ ÚfiÓÔÈÂ~ Ù^Ó ËÁÈÒÓ
73/23/EEC, 89/336/EEC Î·È 93/68/EEC
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra oenica responsabilidad que este producto, con el que esta
declaración se relaciona, está en conformidad con las siguientes normas: EN60065,
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 Y EN60555-3. Siguiendo las condiciones de las
Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione
si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 e EN60555-3.
In conformità ai requisiti delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren onder eigen aansprakelijkheid dat dit product waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 en EN60555-3.
Krachtens de bepalingen van de 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC richtlijnen.
ÖVERENSSTÄMMELSEINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller
följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 och EN60555-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt, hvortil denne erklæring relaterer, stemmer overens
med følgende normer:
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 og EN60555-3. samt er i overensstemmelse med
bestemmelserne i EU-direktiverne 73/23/EEC (EØF), 89/336/EEC (EØF) og 93/68/EEC (EØF).
YHDENMUKAISUUSILMOITUS
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että tämä ilmoituksen piiriin kuuluva tuote on
yhdenmukainen seuraavien standardien kanssa: EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2
ja EN60555-3.; direktiivien 73/23/EEC, 89/336/EEC ja 93/68/EEC määräysten mukaisesti.
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer under vårt eneansvar at dette produktet, som denne erklæringen angår, er i
samsvar med følgende standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN60555-2 og EN60555-3.
Og ifølge bestemmelsen i direktivene 73/23/EEC, 89/336/EEC og 93/68/EEC.
01 En/CX-41E.(p1-p22)
7/26/02, 8:47 AM
2


background image
3
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
· LOCATION OF EXPLANATORY LABELS
· LAGE DES LABELS-ETIKETTS
· EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ÉXPLICATIVES
· T¶£TM Y§
· LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS EXPLICATORIAS
· POSIZIONE DELL'ETICHETTA DELLA CLASSE LABELS
· LOCATIE VAN AFTASTLABELS
· PLACERING AV FÖRKLARANDE LABELSYMBOL
· LABELSYMBOL - POSITION
· SELITYSTARROJEN SIJAINNIT
· PLASSERING TIL FORKLARENDE LABELS
01 En/CX-41E.(p1-p22)
7/26/02, 8:47 AM
3


background image
4
To AC outlet
230V 50Hz
Für Stromanschluss
230V 50Hz
Vers prise AC de courant
230V 50 Hz
¶pÔ~ PÂÌ· kÚÔ<~
230Ó 50Hz
A salida AC de
230V 50Hz
Inserire la spina nella presa
di alimentazione CA
230 V 50Hz
Naar wisselstroom-stopcontact
230V 50Hz
Till nätuttag (AC)
230 V, 50 Hz
Til vekselstrøm-stikkontakt
230V 50Hz
Vaihtovirtalähteeseen
230V 50Hz
Til vekselstrømuttak
230V 50Hz
MAINS SUPPLY
NETZANSCHLUSS
ALIMENTATION SECTEUR
¡H ¶XH YªTM
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
ALIMENTAZIONE A RETE
NETVOEDING
NÄTDRIFT
NETFORSYNING
VERKKOVIRTA
HOVEDNETTFORSYNING
· POWER SUPPLY
· STROMVERSORGUNG
· ALIMENTATION
· ¶XH YMTTM
· ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
· ALIMENTAZIÓNE
· VOEDING
· STRÖMFÖRSÖRJNING
· STRØMFORSYNING
· VIRTALÄHDE
· STRØMFORSYNING
01 En/CX-41E.(p1-p22)
7/26/02, 8:47 AM
4


background image
5
· VOEDING
· STRÖMFÖRSÖRJNING
· LASERIN TARROJEN SIJAINTI
· VIRTALÄHDE
· STRØMFORSYNING
12V DC
8 x IEC R20 or JIS R20P or "D" cell.
12V Gleichstrom
8 x IEC R20 oder JIS R20P oder ,,D"-Zelle
12V DC
8 x IEC R20 ou JIS R20P 0u "D" Cellule.
12V DC
8 X IEC R20<
JIS R20P < kÙÙ·ÚÔ "D"
12V de corriente continua
8 x IEC R20 o JIS R20P o pila "D"
12V CC
8 x IEC R20 o JIS R20P o cella "D"
12V gelijkstroom
8 x IEC R20 of JIS R20 P of "D'' cel.
12 V likström
8 x IEC R20 eller JIS R20P eller "D" cell
12V jævnstrøm
8 x IEC R20 eller JIS R20P eller "D"-celle.
12V tasavirta
8 x IEC R20 tai JIS R20P tai D-kenno.
12 V likestrøm
8 x IEC R20 eller JIS R20P eller "D"-celle
NOTE
: When the volume drops and the tape speed slows down, it is a sign that the batteries have to be
replaced.
HINWEIS
: Wenn die Lautstärke oder die Kassettengeschwindigkeit nachlassen, ist dies ein Zeichen dafür,
dass die Batterien ausgewechselt werden müssen.
REMARQUE
: Quand le volume se faiblit et la vitesse de la cassette se diminue, c'est une signe pour changer
les piles.
TMHªøTMH
: YÙ·Ó Ë ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ <¯Ô ¤ÛÂÈ Î·È Ë Ù·¯ÙËÙ· ÙË~ Ù·ÈÓ>·~ ÌÂÈ^iÂ>, Â>Ó·> ÔËÌ¿È fiÙÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú>Â~ i·
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·iÔÓ.
NOTA
: Cuando el volumen disminuye y la velocidad de la cinta se retarda, es un signo de que las
baterías tienen que ser reemplazadas.
NOTA
: Sostituire le batterie se si verificano abbassamenti del volume e la velocità di riproduzione rallenta.
OPEMERKING : Wanneer het geluidsvolume afzwakt en de cassettesnelheid vermindert is dit een teken dat de
batterijen vervangen moeten worden.
OBSERVERA : Ett tecken på att det är dags att byta ut batterierna är när volymen försvinner och bandhastigheten
blir ojämn.
BEMÆRK
: Når lydstyrken falder og båndhastigheden bliver langsommere, er det tegn på at batterierne skal
udskiftes.
HUOMAA
: Jos äänenvoimakkuus laskee ja nauhanopeus hidastuu, se on merkkinä siitä, että paristot on
vaihdettava.
MERK
: Hvis lydstyrken blir svakere og kassetten begynner å gå saktere, er dette tegn på at batteriene
må byttes ut.
· POWER SUPPLY
· STROMVERSORGUNG
· ALIMENTATION
· ¶XH ª¶TTM
· ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
· ALIMENTAZIONE
BATTERY SUPPLY
BATTERIEN
L'ALIMENTATION PAR PILE
¶XH ª¶TTM
ALIMENTACIÓN POR BATERÍAS
ALIMENTAZIONE A BATTERIA
BATTERIJVOEDING
BATTERIDRIFT
BATTERISTRØM
PARISTOVIRTA
BATTERIFORSYNING
01 En/CX-41E.(p1-p22)
7/26/02, 8:47 AM
5