background image
* The sampler disk in the illustration is not a standard accessory.
* Le disque d'echantillonnage de l'illustration n'est pas un accessoire standard.
Operator's Manual
Manuel de I'utilisateur


background image
1
Important
Important
Le MD280 Akai a ete conqu pour etre utilise seulement
avec 1'echantillonneur numerique S612. Ne connectez
jamais un autre appareil au MD280.
N'installez pas le MD280 Akai en contact avec les rayons
directs du soleil, pres d'appareil generant des sources de
chaleur (fours, etc.), des champs magnetiques ou du bruit ou
dans des endroits humideset poussiereux.
Ne demontez pas le MD280 Akai. Cela pourrait alterer les
performances du MD280 Akai.
Ne laissez aucun objet metallique ou de la poussiere
entrer dans le MD280 Akai.
Le MD280 Akai pourrait nepas fonctionner correctement si
il est utilise daps des endroits extremement chauds ou
froids. (Par exemple en contact avec les rayons directs du
soleil.)
Placez le MD280 Akai sur une surface plane et solide, ou
fermement fixe au meuble EIA standard.
Utilisez
seulement
le
cordon
d'alimentation
fourni.
L'utilisation
d'autres
cordons
d'alimentation
pourrait
entrainer des problemes.
Le MD280 Akai nest pas conqu pour le doublage de bande.
Par consequent le MD280 ne peut pas etre utilise pour un
doublage de donnees.
Ne renversez jamais d'insecticide sur le MD280 Akai, cela
pourrait endommager la finition de la surface exterieure.
Veuillez lire ce manuel dans son integrite afro de conserver le
MD280 Akai en bon etat pendant longtemps.
The Akai MD280 has been designed exclusively
for use with the Akai S612 Digital Sampler.
Never connect any other equipment to the
MD280.
Do not place the Akai MD280 in direct sunlight, near
appliances which generate heat, (stoves, etc.),
generate magnetic fields or noise, or in humid or
dusty places.
Do not disassemble the Akai MD280. This might
alter the performance of the Akai MD280.
Do not allow metal objects and dust to enter the
Akai MD280.
The Akai MD280 may not function properly when
used in extremely hot or cold places. (For example,
in direct sunlight.)
Place the Akai MD280 on a flat and solid surface or
firmly attached to the EIA standard rack.
Use only the connection cord supplied. Other cords,
if used, may cause problems.
The Akai MD280 is not designed for dubbing pur-
poses. Therefore, the MD280 can not be used for
data dubbing.
Never spill insecticide on the Akai MD280, it may
damage the cabinet finish.
To keep your Akai MD280 in good condition for a long
time, please read this operator's manual thoroughly.
On the Protection card
The protection card installed inside
of the disk holder of the Akai MD280
is to protect the mechanical parts
from damage during transportation.
Before loading a sampler disk into
the Akai MD280, remove this pro-
tection card from the disk holder.
When transporting the Akai MD280
over a long distance, be sure to
insert this protection card inside of
the disk holder again.
A propos de la carte de
protection
La carte de protection qui est installee a
1'interieur du lecteur de disque du MD280
Akai sert a proteger les parties mecaniques
contre des dommages pouvant survenir
durant le transport de 1'appareil.
Avant de charger un disque d'echan-
tillonnage dans le MD280 Akai, enlevez
cette carte de protection du support de
disque.
Lorsque vous transportez le MD280 Akai
sur une grande distance, assurez vous
d'inserer
a
nouveau
cette
carte
de
protection dans le support de disque.
Table des matieres
Commander ............................................................................. 2
Connexions .............................................................................. 3
Utilisation du MD280 Akai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comment charger et decharger un disque
d'echantillonnage . ................................................................... 4
Sur le disque d'echantillonnage I, II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Entretien I, II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7
Table of contents
Controls ...................................................................... 2
Connections . . . . . . . . . . . . ...................................... 3
Operation of the Akai MD280 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
How to load and unload a sampler disk . . . . . . . . . . . 4
On the sampler disk I, II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Maintenance I, II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


background image
2
Commandes
Controls


background image
3
Connections
Connexions
Avant de connecter
Assurez vous de mettre hors circuit le S612
avant de connecter le MD280 Akai.
Enlevez, avec un tournevis cruciforme (Phil-
lips), les deux vis sur les cdtes de la plaque
metallique qui est situee sur le panneau arriere
du S612, ensuite enlevez la plaque metallique.
(Cette plaque recouvre le connecteur interface
du
lecteur
de
Bisque
d'echantillonnage)
(SAMPLER DISK DRIVE INTERFACE )
Remarque:
Lorsque vows n'utilisez pas le MD280 pendant longtemps ou lorsque vous
transportez I'appareil, refixez la plaque metallique sur le panneau arriere.
Connectez la cartouche interface du MD280 Akai
au connecteur interface du lecteur de Bisque d'e-
chantillonnage
(SAMPLER
DISK
DRIVE
INTERFACE ) qui est situe sur le panneau arriere
du 5612 Akai.
Assurez vous d'inserez fermement la cartouche
Bans le connecteur
Connectez la prise d'alimentation CC du MD280
Akai avec le jack de sortie CC (DC OUT) qui est
situe sur le panneau arriere du 5612 Akai.
Connectez le cable de la mice
a la terre de la car-
touche
a la borne terre du 5612 Akai.
Utilisation du MD280
Akai
Le
MD280 Akai est commands par le S612. Par consequent, les operations
d'utilisation du
MD280 sont consjstut°es par seulement le chargement et le
dechargement des Bisques d'echantillonage.
Remarque
Lorsque vows connectez un MD280 Akai et un enregistreur de donnees de
type COMMODORE au 5612 Akai, le MD280 Akai est prioritaire par rap-
port
a I'enregistreur de donnees de type COMMODORE durant les opera-
tions lecture/ecriture. Quoi qu'il en soft, si les languettes de protection ecri-
ture du Bisque d'echantillonnage sont cassees, 1'eruegistreur de donnees de
type COMMODORE connects effectuera 1'ecriture de donnee vocals mais le
MD280 Akai ne sera pas operationnel.
Si "E " (ERREUR)
apparait sur 1'affichage de canal
MIDI (MIDI CH.)
du 5612 Akai durant utilisation:
La lets lecture/ecriture est sale.
Le patin en feutre est use.
Le Bisque d'echantillonnage est de mauvaise qualite ou use, etc.
Si une lets sale ou un patin en feutre usage etait la cause d'un malfonction-
nement, nettoyez la fete lecture/ecriture et remplacez le patin en feutre.
Referez vows au paragraphs "Entretien" aux pages 5, 6.
Si le Bisque d'echantillonnage est la cause du malfonctionnement, remplacez
le Bisque d'echantillonnage par un Bisque neuf.
Operation of the Akai
M D280
The Akai MD280 is controlled by the S612. Therefore, the
MD280's operations consist only of loading and unloading of
sampler disks.
Note
When connecting both the Akai MD280 and a COMMODORE type data
recorder to the Akai S612, the Akai MD280 takes priority over the
COMMODORE type data recorder during read/write operations. However, if
the sampler disk's write protection tabs are broken, the connected
COMMODORE type data recorder will operate writing voice data and the
Akai MD280 will not operate.
If "E " (ERROR) is displayed on the Akai S61
2's MIDI CH. display during operation:
The read/write head is dirty.
The felt pad is worn out.
The sampler disk is of poor quality, worn out, etc.
If a dirty head or worn out felt pad are the cause of malfunction, clean the
read/write head and replace the felt pad. Refer to 'Maintenance' on page 5, 6.
If the sampler disk is the cause, replace the sampler disk with a new one.
Connect the ground wire of the cartridge securely to
the ground terminal of the Akai S612.
Connect the DC power plug of the Akai MD280 to
the DC OUT jack on the rear panel of the Akai
S612.
Connect the interface cartridge of the Akai MD280
to the SAMPLER DISK DRIVE INTERFACE
socket on the rear panel of the Akai S612. Make
sure to insert the cartridge firmly into the socket.
Note: When not using the MD280 for a long period of time or when trans-
porting the equipment, reattach the metal plate onto the rear panel.
Before connection
Make sure to turn OFF the Akai S612 before
connecting the Akai MD280.
Remove the 2 screws from the sides of the
metal plate, located on the rear panel of the
S612 with a Phillips-type screwdriver, then
remove the metal plate. (This plate covers the
SAMPLER DISK DRIVE INTERFACE
socket.)


background image
How to load an unload a sampler disk
Comment charger et decharger un disque
D'echantillonnage
Depress the EJECT button to open the disk
holder.
Load a sampler disk into the holder.
When loading a sampler disk into the holder,
insert the disk so that the side which has the
write protection tabs on it goes into the holder
first.
Attention
Before loading a sampler disk, please
make certain that you have chosen the
correct side of the disk (A or B).
Before reading or writing onto a sampler
disk, please check the `write protection'
tabs. If the write protection tabs are
broken, cover the holes with adheshive
tape.
Push down gently on the lid to close the disk
holder.
Removing a sampler disk
Never depress the EJECT button when the
BUSY indicator is lit, (ie. during reading or
writing functions).
Chargez un Bisque d'echantillonnage daps le sup-
port.
Lorsque vous chargez un Bisque d'echantillonnage
Bans le support, inserez le Bisque de fagon
a cc
que le core avec les languettes de protection
ecriture rentre en premier daps le support.
Attention
Avant de charger un Bisque d'echantillonnage,
veuillez vous assurer que vous avez bien
choisi le bon cute du Bisque (A ou B).
Avant toute lecture ou ecriture sur le Bisque
d'echantillonnage, veuillez verifier les lan
guettes de "protection ecriture". Si les lan
guettes de protection ecriture sont cassees, re
couvrez les orifices avec de la bande adhesive.
Poussez doucement sur le couvercle pour termer le
support de Bisque.
Comment retirer le Bisque d'echantillonnage
N'appuyez jamais sur la touche dejection (EJECT)
lorsquefindicateuroocupe
(BUSY)
est
allume
(exemple: durant les fonctions lecture ou ecriture).
On the sampler disk I
Attention
When writing voice data onto the sampler disk with the Akai MD280,
the written voice data is not interchangeable for use with any other
personal computers.
1
Write protection tabs (one each
for sides A and B)
If these tabs are not broken, the read/
write head can read or voice data can be
written onto a sampler disk. When the
write protection tabs are broken, the
MD280 can read voice data from the sam-
pler disk, but it cannot write voice data
onto the sampler disk, this is called "Write
protected".
2 Disk side Indicator (A or B)
3 Disk case
4
Index hole
5 Drive spindle hole
6 Label plate
Apply the identification label here.
7
Recording slot
8
Magnetic sheet
The voice data is written onto this
magnetic sheet from the read/write head.
Attention
Never touch this magnetic sheet, as dust
and scratches may cause data error.
After the tabs have
been broken
you want to write again, cover them with
adhesive tape.
Sur le disaue
d'echantillonnage I
Attention
Lors de fecriture de donnee vocale sur le Bisque d'echantillonnage avec le
MD280 Akai, la donnee vocale ecrite nest pas interchangeable pour une
utilisation avec d'autres ordinateurs personnels.
1.
Languettes de protection ecriture
(Une pour chaque face, A et B)
Si ces languettes ne som pas cassees, la fete
lecture/ecriture peat lire ou des donnees vo-
cales peuvent etre ecrites sur le Bisque d'e-
chantillonnage. Lorsque les languettes de pro-
tection ecriture sont cassees, le MD280 peat
lire les donnees vocales du Bisque d'echantil-
lonnage, mais il ne peat pas ecrire de donnee
vocale sur le Bisque, ceci est appele "Ecriture
protegee".
2. Indicateur des cores du Bisque (A ou B)
3. Bonier de Bisque
4. Trou d'index
5. Trou de 1'axe d'entrainement
6. Plaquette indicatrice
Inscrivez le label d'indentification sur cette
plaquette.
7. Rainure d'enregistrement
8. Feuille magnetique
La donnee vocale est ecrite sur cette feuille
magnetique avec la fete lecture/ecriture.
Attention
Ne touchez jamais cette feuille magnetique,
car de la poussiere ou des rayures pourraient
causer des erreurs de donnee.
Lorsque les languettes ont ere cassees
Si vous desirez ecrire
a nouveau, recouvrez les orifices des languettes avec
de to bande adhesive.
Appuyez sur la touche dejection (EJECT ) pour
ouvrir le support de Bisque.
4