background image
3-261-420-01(1)
Stereo Headphones
© 2004 Sony Corporation Printed in China
HP-SC21
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Használati útmutató
Návod k obsluze
Instrukcja obslugi
12
A
English
Features
·Vertical in-the-ear design for direct sound.
· Hook-on design and light-weight, clip-on
type headphones for easy wearing.
· Neodymium magnet driver unit for high
quality sound.
How to use (See. fig A)
Hook the L part to your left ear and the R
part to your right ear.
1 Hook the headphones around your
ears.
2 Adjust the earpieces to comfortably
fit your ears.
Precautions
· Listening with headphones at high volume
may affect your hearing. For traffic safety,
do not use headphones while driving or
cycling.
· Do not put weight or pressure on the
headphones as it may cause the headphones
to deform during long storage.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area).
Français
Caractéristiques
· Son direct grâce au concept des écouteurs
verticaux.
· Ecouteurs légers à clipser sur les oreilles
pour une utilisation simple.
· Son de haute qualité grâce à l'aimant
Néodyme du pavillon de l'écouteur.
Mode d'emploi (voir fig. A)
Placez la partie gauche L sur votre oreille gauche
et la partie droite R sur votre oreille droite.
1 Mettez les clips du casque sur vos
oreilles.
2 Réglez les écouteurs pour un confort
optimal.
Précautions
·L'écoute des écouteurs à haut volume peut
endommager votre ouïe. Pour votre sécurité
sur la route, n'utilisez pas les écouteurs à
vélo ou en conduisant.
· Ne pas exercer de pression ni poser d'objet
sur le casque car il pourrait se déformer à
long terme.
La marque CE est valable uniquement dans les pays
où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans
les pays de l'EEE (Espace Économique Européen).
Deutsch
Merkmale
·Wird vertikal im Ohr getragen und sorgt so
für ein unmittelbares Klangerlebnis
· Dank Aufsteck-Design und geringem
Gewicht besonders komfortabel zu tragen
· Hohe Tonqualität dank tonerzeugender
Komponente mit Neodymmagnet
Aufsetzen (siehe Abb. A)
Legen Sie Teil L um das linke und Teil R um
das rechte Ohr.
1 Legen Sie die Kopfhörer um die
Ohren.
2 Rücken Sie die Ohrstücke zurecht, bis
sie bequem in den Ohren sitzen.
Zur besonderen Beachtung
·Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit
Kopfhörern Musik hören, kann es zu
Gehörschäden kommen. Verwenden Sie
Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
·Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern
kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls
können sich die Kopfhörer bei langer
Aufbewahrung verformen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im europäischen
Wirtschaftsraum.
Español
Características
· Diseño vertical de ajuste a la oreja para
disfrutar de un sonido directo.
·Auriculares ligeros y ergonómicos en forma
de gancho para un uso sencillo.
· Unidad del controlador con imán de
neodimio para una gran calidad de sonido.
Utilización (consulte la figura
A)
Enganche la parte marcada L al oído izquierdo
y la parte marcada R al derecho.
1 Coloque los auriculares alrededor de
los oídos.
2 Ajústelos para que se adapten
cómodamente en los mismos.
Precauciones
· La escucha con auriculares a un volumen
alto puede dañar la audición. Por razones de
seguridad de tráfico, no utilice los
auriculares cuando conduzca o vaya en
bicicleta.
· No coloque peso ni ejerza presión en los
auriculares. De lo contrario, éstos se pueden
deformar durante un almacenamiento
prolongado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEE (Espacio
económico europeo).


background image
Italiano
Caratteristiche
· Il design verticale degli auricolari consente
di ascoltare direttamente l'audio.
· Il design a forma di gancio facilita l'uso
delle presenti cuffie leggere ed ergonomiche.
· Unità pilota con magnete al neodimio per
una qualità audio elevata.
Uso (ved. fig. A)
Agganciare la parte contrassegnata dalla lettera
L
all'orecchio sinistro e la parte
contrassegnata dalla lettera R all'orecchio
destro.
1 Indossare le cuffie sulle orecchie.
2 Regolare gli auricolari in modo che
aderiscano perfettamente alle
orecchie.
Precauzioni
·L'ascolto con le cuffie a volume elevato
potrebbe danneggiare l'udito. Per la
sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
durante la guida o l'uso di una bicicletta.
· Onde evitare che le cuffie si deformino
durante periodi prolungati di deposito, non
appoggiarvi sopra oggetti pesanti o che le
sottopongano a pressione.
La validità del contrassegno CE è limitata ai paesi in
cui è legalmente in vigore, in particolare nei paesi
dello SSE (Spazio Economico Europeo).
Magyar
Jellemzk
· Függlegesen fülbe helyezhet kivitel a
közvetlen hangzás érdekében.
· Felakasztható, könny, jól rögzül
fejhallgató, melynek viselése kényelmes.
· Neodímium mágneses hangszóróegység
szolgáltatja a kiváló minség hangot.
Használat (lásd az A ábrát)
Az L betvel jelölt részt a bal fülre, az R
betvel jelöltet pedig a jobb fülre kell
akasztani.
1 Akassza a fülhallgatókat a fülére.
2 Igazítsa meg a fülhallgatókat, hogy
kényelmesen illeszkedjenek a fülébe.
Óvintézkedések
· Ha túl hangosra állítja a fejhallgatót, az
halláskárosodást okozhat! A közlekedés
biztonsága érdekében ne használja a
fejhallgatót vezetés vagy kerékpározás
közben!
· Vigyázzon, hogy a fejhallgatót ne nyomja
semmi tárolás közben, különben hosszabb
id alatt deformálódhat.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban
elírt - fként az Európai Gazdasági Térség
(EEA) országaiban.
Cesky
Charakteristika
· Design vertikálního upevnní v usích pro
pímý zvuk.
· Moznost zavsení a nízká hmotnost,
sklapovací sluchátka pro snadné nosení.
· Mnice s neodymovým magnetem pro
velmi kvalitní zvuk.
Zapojení (Viz obr. A)
Pilozte cást L k levému uchu a cást R k
pravému uchu.
1 Nasate sluchátka na usi.
2 Upravte sluchátka tak, aby pohodln
sedla na usích.
Upozornní
· Poslech pomocí sluchátek pi nastavené
vysoké hlasitosti mze nepízniv ovlivnit
vás sluch. Z dvod bezpecnosti silnicního
provozu nepouzívejte sluchátka bhem
ízení nebo pi jízd na kole.
· Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátzi,
nebo by mohlo bhem dlouhodobého
skladování dojít k jejich deformaci.
Platnost oznacení CE se vztahuje pouze na
zem, kde je toto oznacení zákonné, zejména na
zem Evropského spolecenství (EU).
Polski
Charakterystyka
· Pionowa konstrukcja wkladana do ucha
umoliwiajca uzyskanie bezporedniego
dwiku.
· Konstrukcja przeznaczona do zawieszania
na uszach i lekkie, zatrzaskowe sluchawki
umoliwiajce latwe zakladanie.
· Jednostka sterujca z magnesem
neodymowym zapewniajca wysok
jako dwiku.
Polczenia (Patrz rys. A)
Zawie cz oznaczon liter L na lewym
uchu, a cz oznaczon liter R - na
prawym uchu.
1 Zawie sluchawki na uszach.
2 Wyreguluj sluchawki, aby wygodnie
pasowaly do uszu.
rodki ostronoci
· Sluchanie przy uyciu sluchawek dwiku
o wysokiej glonoci moe by przyczyn
problemów ze sluchem. W celu
zachowania bezpieczestwa na drodze nie
naley uywa sluchawek podczas
prowadzenia samochodu ani jazdy
rowerem.
· Na sluchawkach nie naley umieszcza
cikich przedmiotów ani nie naley
stosowa wzgldem nich wysokiego
cinienia, poniewa dlugotrwale
przechowywanie sluchawek w takich
warunkach moe spowodowa ich
deformacj.
Znak CE obowizuje tylko w tych krajach, w
których ma on podstaw prawn, glównie w
krajach EEA (European Economic Area -
Europejski obszar ekonomiczny).
Ocec
· Ba a epa ye
apae ya.
· ee ye ay c peee
a yxe.
· Hee ae cepe
ecea ce aec
ya.
p ca (C.
pc. A)
apee ac L a e yxe, a ac
R
- a pa, a aa a pcye.
1 apae p a y.
2 Pace e ee
a, y.
Mep pecpc
· Bc ype pc x
eeax p pcya e
aa paee ece
a cyx. B ex eacc a
pax e cye e
ee p ypae ae
ee a ecee.
· He ae ee pee e
aaae c a e
ee, a a e a
x epa pe e
xpae.
Mappa CE ec ece
ex cpa, e a ee
pecy cy. B c acaec
cpa epec ec EEA.
12
A